《我们的生活》最大的看点就是父母一辈人和三胞胎这一辈人之间穿插交错的叙事方式。

不管哪一辈人,故事都是非常温馨。

这句台词中出现的单词 censor 是我们平日里使用率较少的一个单词,但是还是知道一下会比较好。

censor 有两个词性。名词的含义是监察官,检查员; (牛津大学等的)学监。动词的含义是审查,检查。

在这句台词中是做动词使用。

【延伸】census 名词 人口普查

censorious 形容词 吹毛求疵的

【例句】The military-backed government has heavily censored the news.

有军方撑腰的政府对新闻进行了严格审查。

from here on out 这个词组也是不怎么常用。一般性会用 from now on 来代替。

还有一个和 from here on out 接近的词组是 from here on in。我们来看一下区别。

【区别】from here on out:从现在开始指的是从现在这个时间之后,关于某件事我们应该如何如何。

from here on in:从现在开始指的是说话的时候某件事情已经过去了。

【例句】That's all I'm interested in from here on out.

从现在开始我只对这些有兴趣。

However, Lewis is still five points clear in the drivers’championship, with two races to go, and I know that our whole team will dig deep from here on in.

不论怎样,刘易斯在车手积分榜上还是有5分领先。还剩下最后两站,我知道我们整个车队一定会从此展开绝地反击。

be on the same page 是一个比较常用的词组。

意思是someone is in agreement, or that you both have the same understanding of the situation。

简单来说就是:想法一致的意思。

【例句】I want to make sure we're on the same page,what have other doctors told you?

我要确认一下我们是同步的,其他医生告诉你了些什么?

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。