8月10日,由国际竹藤组织(INBAR)主办的世博会竹炭周活动开幕。“竹炭”,忘了是什么时候开始出现在我们的视野中,现在各种各样的竹炭产品越来越风靡,到底“竹炭”是什么呢?

Bamboo charcoal is made up of pieces of bamboo, which are taken from plants five years or older and burned inside an oven at temperatures over 800° C.
竹炭是用五年生长时间以上的竹子,在800度的高温下烧出来的炭。

这里的bamboo charcoal就是“竹炭”,charcoal意为“木炭”,不要和coal弄混哦,“活性炭”就是activated charcoal,画家用来作画的炭笔也是charcoal。

竹炭的优势在于,碳化(carbonize)之后具有高度的吸收能力(high absorptive capacity),所以可以用来净化水和空气(purify water )——这也得益于竹炭的一个特质:porosity,多孔性。

porosity这个词来自于pore,意为“孔,毛孔”,形容词形式就是porous。多孔、高吸收性、环保的竹炭,现在已经是健康生活中必不可少的家居用品了。

(本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)