7月31日,纽约莱茵贝克,美国前总统克林顿的女儿切尔西的婚礼当日在阿托庄园举行。

传媒猜测这次世纪大婚要300万至500万美元埋单。据报道,在婚礼所需的各项物品中,仅购买鲜花一项就要花32万英镑,供客人住宿的帐篷开销40万英镑,安保费用13万英镑,餐桌椅和餐具支出7万英镑,结婚蛋糕价值7000英镑。为招待400多位贵宾,切尔西将租用4至6辆带盥洗室的大型豪华房车。新娘身穿价值1.6万英镑的婚纱,而她所佩戴的珠宝的价格则是婚纱的10倍。

(本文新闻内容来源中国新闻网)

沪江小编:写这文之前看了好多新图片,露天婚礼什么的,果然很奢华捏。咳咳,注意力拉回来。我们来看看以上新闻中提到的一个词,“房车”的英语该怎么说。

我们都知道,房车又称“车轮上的家”,兼具“房”与“车”两大功能,是一种可移动、具有居家必备的基本设施的车种。因此,我们通常用“motor home”来指“房车”,表示“a recreational vehicle equipped for camping out while traveling”。

我们通常都用car来表示汽车,不过如果确切一点的话,我们在街上看到的四门私家车或者出租车,应该用“sedan”来表示。比如说:I want a standard sedan.(我要一辆标准型轿车。)

除此之外,sedan还可以表示“轿子”。比如说,“enter a sedan chair”就是“上轿”的意思。

(本文英文讲解部分属沪江原创,转载请写明出处。)

看完英语法语 克林顿嫁女儿 名流云集安保堪比峰会>>>