在浦西园区,石油馆的最高峰排队时间已经达到六七个小时,为了方便游客中途上厕所,石油馆在近期推出了一种特制的如厕券,游客持券就可以在上厕所后回到自己原先排队的位置。早报记者从世博园区内了解到,不少热门展馆都推出了非常人性化的措施,方便排队游客上厕所,如沙特馆、德国馆就推出了如厕登记制度。

(本文新闻内容来源东方早报)

沪江小编:“如厕券”……为毛听着觉得好别扭的感觉。说起这个“券”那个“券”的,有啥总称说法么,今天我们一起来学习一下。

1.优惠券

这个估计人人都用到过,比如说肯德基麦当劳的那种减了价还是很贵的优惠券囧。我们通常用coupon来表示。比如说:Commodities supplied on presentation of coupons.(凭票证供应商品。)

此外,我们平时说的打折促销优惠是“discount”,比如说:There's a discount for these sample copies.(这些样书打折扣出售。)

2.购物券

这个其实是类似我们说的“抵用券”。在英语中可以用“shopping voucher”来表示。voucher的解释是:document, showing that money  has been paid or pomised, which can be exchanged for certain goods or services(代替现金的凭单,凭证,代金券)

(本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

看世博,学英语,带你领略世博精彩的同时学到更多知识>>>