春天的脚步越来越近了,路边都是好看的小花儿,一切都是很美好的样子,英语君的少女心也是砰砰的~上次给大家分享了《初代吸血鬼》的一些有趣的英语表达。今天,英语君还想继续带大家进入这个特别梦幻的吸血鬼世界呢。

1.Get cocky 变得自以为是

——Oh my,you have grown quite confident over the last century,haven't you?
瞧你,过了一百年,你变得越来越自信了,不是吗?

——Me?I'd say it's you and your brother got cocky.
我?是你和你的弟弟越来越自以为是了吧。

从这段对话中有没有发现,Elijah(以叔)喜好用一些比较正式的词语,而Marcel(小马哥)则是倾向使用一些比较口语化的词语,例如他想形容Klaus和Elijah变得自恋自大,他没有使用以叔平常喜欢用的“arrogant”,而是用了一个“小词”——cocky。

Get cocky是近些年来在美国盛行的口语,没有确凿的由来,完全是俗语,不用于书面语言,常常用描写人很自鸣得意。

请看例句:

Don't get cocky,Jimmy,you haven't won her heart yet.
Jimmy,你不要太得意了,你还没有赢得她的心。

2.Look down someone's nose 看不起某人

Then he starts looking down his nose at what I've done like it's some cheap knockoff of one of his dumb paitings.
然后他对于我所做的一切嗤之以鼻,就好像这一切都是他某幅该死的画作的廉价仿制品。

Klaus来到新奥尔良后,对Marcel仿制他以前的管理不屑一顾,所以台词中便有了“Look down someone's nose ”这一用法。look down one’s nose at 对……不屑一顾,蔑视

请看例句:

He looked down his nose at the kindly offer.
他对这个和善的建议嗤之以鼻。

同时,有个和“look down one’s nose at”十分相似的表达——“turn up one’s nose at看不上,觉得不屑于”请看例句:

You shouldn't turn up your noes at the poor.
你不应该看不起穷人。

Turn up one’s nose at&Look down someone's nose 意思相近,区别就在于后者的使用更显的口语化些。

3.Piss off 生气

Then he gets pissed off like a little bitch.
然后他就像个小贱人一样生气了。

俚语是美国人生活中使用得最频繁的,它们往往比较新潮,容易为年轻人所接受的,所以掌握一定量的俚语对于直接听懂外国人的话,理解英美国家电影对白是很有好处的。所以,这里向大家介绍一些常用的俚语,让大家感受一下美国人的说话方式!

piss off:生气;pissed off:生气的

(1).You'd better stop that!You're pissing me off.
你最好别那么干!你在让我生气。

(2).Don't piss me off.You wouldn't like me when I am angry.
别惹我生气。我发起火来可不是好惹的。

与piss off类似的还有freak out,在一些美剧中也能经常看到它,Freak out有以下几种解释与用法:

(1)吓坏了,吓人,使......震惊(make sb scared/shocked)。例句:You freak me out! 你吓死我了!

(2)害怕,惊慌,紧张(panic; be anxious)。例句:Don't freak out, it's not the end of the world. 别害怕,还没到世界末日呢。

(3) 失去控制,发疯(lose control, out of one's mind)。例句:I hate a messy closet. I totally freak out when my closet is messy and I can’t find anything.我讨厌凌乱的衣橱,当我发现我的衣橱凌乱而且找不到衣服时,我会抓狂的。

(4) 变的很兴奋或很情绪化(to become very excited or emotional)。例句:Her voice just freaked me out. 她的声音让我震惊了。

up&knock off

Right.You're that werewolf girl my brother Klaus knocked up.I was expecting to see some kind of supernatural miracle baby bump.Guess you're not showing yet.
你就是怀了我哥哥Klaus的孩子的狼女,我还想着会看到超自然的神奇大肚子呢,看来还没有显怀。

在剧里,knock up 有一点少儿不宜的意思,大家懂的哈,英语君就在这里讲讲knock off的其他意思:

knock off在口语中,有时可以解释收工下班,例如:

Julie,I‘m going to knock off work early this afternoon.Last night I worked overnight to get the work done.
Julie,我今天要早点下班,因为我昨晚加班了。

knock off 有时也可以解释为“很容易完成某事”,例如:

Alice really has a talent,she can knock off a new album at least once half of a year.
Alice确实有天赋,她可以轻而易举半年内出一张专辑。


看完英语君的分享,送你们一束花吧,喜欢吗?

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正