本期节目音频下载

Sally Gold on awards for small businesses with low carbon footprints

EarthSky

Today, Sally Gold, who oversees a program called Shell Springboard – part of the Shell oil company. Since its launch in 2005, it has awarded over 1.6 million British pounds to 43 small businesses across the U.K. – to help them to implement ideas to lower greenhouse gas emissions.

今天的嘉宾是,萨莉·高尔德。她是壳牌跳板项目的总监。该项目属壳牌石油公司管辖,自2005年运行以来,它已向英国43家小型企业发放了共160万英镑的奖金以助他们引进减少温室气体排放的理念。

Sally Gold: They can be businesses that are looking at building solutions, or construction solutions, businesses that are looking at engine re-design, or different behavioral changes that people can make in the way that they transport goods or the way that they use energy systems in their homes. So, a complete range of ideas and some really creative thinking as well.

萨莉·高尔德:这些公司可以是着眼于建设解决方案,可以是着眼于设备改造或者是在货物运输方式以及家庭能源设施使用方式方面的改造。这是完整的一套理念,其中也不乏相当具有创造性的点子。

Gold gave an example – an energy startup company called Scottish Bioenergy.

以一家新兴能源公司——苏格兰生物能源公司为例。

Sally Gold: They were using one of the resources that Scotland has a lot of, which are whiskey distilleries. And what this guy was doing was a one-man-band, and he was building algae bioreactors.

萨莉·高尔德:他们公司利用的是苏格兰丰富的资源之一,威士忌酿酒厂。这是家一人公司,这位能人着力于制造藻类生物反应器。

The algae bioreactors move exhaust gas from the distillery into containers that grow algae, which feed on the gas. The algae are ultimately harvested for proteins and oils that make fuel used to run the distillery.

藻类生物反应器将酿酒厂排出的废气输送到生长藻类的容器里,为它们提供养料。最终这些藻类将转变为酿酒厂运转燃料的蛋白质和石油。

Sally Gold: So, it was saving the distillery all of its energy costs, its electricity bills. I think what is valuable to people's bottom lines, and what is good for the environment, are going to go hand in hand.

萨莉·高尔德:这为酿酒厂节省了能源消耗,也节省了电费。我认为节省开支和保护环境这两者即将紧密地联系在一起。

点击进入参与E&S>>> 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。