Looking for a way to get your resume noticed? Need answers to those seemingly impossible interview questions?

在寻找一个让你的简历得到注意的方法吗?在为那些不可能的面试问题寻找答案吗?

Ask your neighbor or your best friend or even your third-cousin-once-removed.

问问你的邻居,或者你最好的朋友,或者你八竿子打不着的表亲。

People who've waged successful job searches can be an invaluable resource when you're looking for a job. You can learn from their successes -- and mistakes -- as well as pick up a few tips and tricks along the way。

在你找工作的时候,那些成功找到工作的人都是无价的财富。你可以从他们的成功或者错误中吸取经验教训--同时再得到一些小贴士和技巧。

Be Open-Minded

保持开放的头脑

Relocating to Virginia from upstate New York, Jamie Chigos landed a position as a financial analyst within two weeks. How?

从纽约上州到弗吉尼亚,Jamie Chigos在两周内得到了财务分析的工作,她是怎么做到的?

"I kept an open mind, sent resumes everywhere and went to every agency whether they were hiring or not," said Chigos.

Chigos说,"我保持一个开放的头脑,四处投递简历,到每一个中介去,不管他们现在是不是在招人。"

In addition to applying to as many companies as possible, Chigos tried to be open to a range of opportunities.

除了申请尽可能多的公司之外,Chigos并不是申请单一的工作,她愿意尝试一个范围内的所有机会。

"People have to be willing to be open-minded about the kinds of positions they want," said Chigos. "Instead of going for a specific job, try going to a company or an employment agency and saying 'This is what I know.' What you know can be applied to a number of different positions."

Chigos说,"人们必须愿意对他们愿意尝试的职位保持一个开放的心态,不要寻求特定的工作,试着走进一家公司或者一家招聘中介,说,‘这就是我所知道的东西',你的知识可能会申请到一些不同的职位。"

Answer When Opportunity Knocks

机会敲门时懂得回应

Three years of unemployment didn't prevent Michele (who asked us not to use her last name) from getting a job as a management consultant with a Big Four firm.

三年待业并没有阻挡Michele在一家四大公司业务顾问工作。

She landed her permanent job by accepting a temporary solution. "My thinking became short-term. [I asked myself]: How do you survive in this market?" she said.

她是通过接受一份临时工作得到这份长期工作的。她说,"我的打算变成短期的了。我问我自己:你怎么才能在这个行当中生存呢?"

Through a friend, Michele landed a contract position. It wasn't her ideal job, and she was overqualified for the position. But she was willing to work for people who had less experience than she did.

通过一个朋友,Michele得到了一个合同工的工作。这不是她理想中的工作,她的能力也超出了工作要求。但是她愿意为经验比她少的人工作。

"If you're unemployed for a long time, you have to adjust to a new reality. I [was] grateful for the opportunity. ... I worked hard and I made myself indispensable," said Michele.

Michele说,"如果你曾经长期待业,你不得不接受一个新的现实。我得到这个机会很开心,我努力工作,让自己变得不可或缺。"

Michele's attitude and performance in her contract assignment paid off: She now has a permanent job that utilizes her experience and pays her well for it.

Michele在合同工时期的态度和表现有了回报:她得到了一份能用上她的经验并且薪水不错的长期工作。