A surge of sympathy after his twin brother was killed in a plane crash was not enough to propel Jaroslaw Kaczynski to the Polish presidency, as results from Sunday's election gave a narrow victory to his centre-right rival Bronislaw Komorowski.

雅罗斯瓦夫·卡钦斯基的孪生兄弟(前任波兰总统)在一次飞机失事中不幸罹难,人们对他倍感同情。然而,人们的同情并不足以让卡钦斯基继任总统席位-在上周日的波兰大选中,来自右翼党的竞选人科莫罗夫斯基以微弱优势胜出,当选波兰总统。

Komorowski won the presidential vote by 53% of the votes to 47% for Kaczynski, according to final results released this afternoon.

据今天下午公布的最终结果,在这次总统大选投票中,科莫罗夫斯基获得了53%的票数胜出,卡钦斯基获得了47%的票数惜败。

Komorowski was initially hesitant about declaring victory as the count swung back and forth. "Tonight we open a small bottle of champagne and tomorrow we will open a big bottle," he said overnight.

起初,由于投票结果还在不断变化,科莫罗夫斯基并没有急于宣布自己当选。他在昨天晚上说:“今晚,我们开一小瓶香槟,明天,我们再来开一大瓶!”

The result gives the Civic Platform party control over both government and presidency but the party faces a serious challenge in tackling major economic problems including high debt and unemployment before next year's parliamentary elections.

这个选举结果让公民议坛党成为了波兰的执政党。但在明年的议会选举来临之前,公民议坛党仍面临着巨大的挑战,他们需要处理重大的经济问题,包括高额的债务问题和高失业率问题。


Notes:
swing back and forth: 摇摆不定。 back and forth: 来回地,反复地。

parliamentary election: 议会选举

对于科莫罗夫斯基所说的“Tonight we open a small bottle of champagne and tomorrow we will open a big bottle”,可以这样理解:在当时,由于投票结果尚未确定,但科莫罗夫斯基在选票方面已经取得一点优势,出于保守,他说了这样一句话。意思就是,今晚上可以小小的庆祝一下,并且他有信心在第二天的最终投票中胜出,然后进行一下大的庆祝。