Diego Maradona and his Argentina team received a warm welcome from thousands of fans who turned out to greet them Sunday despite the side's World Cup quarter-finals elimination.

尽管阿根廷没能挺进本届世界杯四强,但由主帅迭戈马拉多纳率领的阿根廷队于上周日回国时仍然受到了数万名球迷的热烈欢迎。

Fans, dressed in the blue and white shirts of the national team, held up banners proclaiming "Argentina!" or "Diego, Diego".

当天,身穿蓝白相间的阿根廷国家队队服的球迷们高举着写有“阿根廷!”或“迭戈,迭戈”的横幅迎接国家队归来。

"We are happy. I ask Diego to keep going," said one fan, carrying his son in his arms.

一名抱着自己儿子的球迷说:“我们不沮丧。我告诉迭戈要继续战斗。”

Argentina was knocked out of the World Cup on Saturday, losing 4-0 in the quarter-finals to Germany in Cape Town.

阿根廷队于上周六在开普敦举行的世界杯四分之一决赛中以0比4负于德国队,惨遭淘汰。

"I have come from Tucuman and travelled 1400km just to see Diego. I love him to death. We will win and get our revenge in the Copa America (being staged in Argentina in 2011)," said another supporter.

另一位支持者说:“我从距此1400公里的图库曼赶来,就是为了看迭戈一眼。我爱死他了。我们(在将于2011年在阿根廷举办的)美洲杯上走着瞧。"

Many fans insisted that they wanted Maradona to stay in charge of the national team.

很多球迷称他们希望马拉多纳能继续执教国家队。

"Diego, stay! We support you!," said one banner.

另一个横幅上写道:“迭戈,留下吧,我们支持你!”


Notes:
Deigo: Diego Maradona,即马拉多纳,本届阿根廷队主帅。

knock out of: 淘汰。
例如:
Our team was knocked out in the second run.
我们的队在第二轮比赛中被淘汰。

love sb to death: 特别喜爱某人。类似地,love sb to the day of one's death意为爱某人直到海枯石烂。

in charge of: 负责,主管。
例如:
I am in charge of financial affairs.
我职掌财务。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。