诙谐的语言,生动的内容一分钟快速掌握科技最新动态

本期节目音频下载

Tech Team Puts Microscope on Cell Phone

After hundreds of years, the most common, basic microscopes still operate by means of the same old hardware: the lens. But what if you could do away with that lens and create a microscope that fits on a cell phone? That’s what researchers led by Aydogan Ozcan at U.C.L.A. have developed. Ozcan recently won an NSF (National Science Foundation) Early Career Development award for his work.

几百年来最普通最常见的显微镜使用的仍然是最古老的硬件:透镜。可你能不能抛掉透镜,发明适用于手机的显微镜呢?加州大学洛杉矶分校由艾多安•欧兹坎带头的研究者们就是这么做的。由于这项工作,欧兹坎最近赢得了美国国家科学基金会杰出青年研究奖。

Normal microscopes image cells themselves. But Ozcan’s team is imaging their shadows. Tissue cells and bacteria are semi-transparent—light penetrating through cells causes shadings and reveals texture. Ozcan uses an LED as his light source, creating cellular shadows. An algorithm turns those shadows into an image of the cells.

普通显微镜本身就会为细胞成像,但欧兹坎的小组考虑的则是用它的阴影。组织细胞及细菌是半透明的,透过细胞的光会制造阴影并反映出其结构。欧兹坎用LED(发光二极管)作为光源,以此制造细胞的阴影。某种算法则将这些阴影变为细胞的影像。

Millions of people in the developing world suffer because they’re misdiagnosed, or because simple diseases are missed. With this system, a blood sample can be loaded into a small imaging device attached to a cell phone. The cellular image generated from the sample can be transmitted to a central computer in a nearby hospital. The image can be assessed for disease, with the resulting diagnosis sent back to the field in just minutes. Tests of the device begin in Africa this summer.

发展中国家有数以百万计的人忍受着痛苦,仅仅因为误诊或医生漏掉了简单的疾病。有了这个系统,血样可以上传到与手机相连的小型成像装置上,血样产生的细胞影像可以传往附近医院的中央计算机上,影像可用来判断疾病,诊断结果几分钟之内就可传回现场。今年夏天非洲已经开始测试这项装置。

点击进入参与科学60秒>>> 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

沪江网校夏季课程上线,足不出户,和沪江网校一起天天向上,共同进步吧!

2010年12月CET【四级暑期特训班】

2010年12月CET【六级暑期特训班】