Take a look at the outfit that Venus Williams was wearing. This is at the French Open.

看看大威廉姆斯在法网公开赛上的这身穿着吧。

It's not her rear end. She says,"the design has nothing to do with my rear. It just so happens that I have a very well developed one."But according to her, it's just part of her irreverent fashion sense. They’re lacy short dresses with a pair of flesh-colored underpants.

那可不是她的臀部。大威说:“这个设计和我的臀部无关。只是恰巧我的臀部比较大而已。”据大威所说,这只是从某种程度上反映出了她对非主流时尚的感觉。她穿的是蕾丝边的短裙,里面是肉色的底裤。

But keep in mind, we've seen her in some lacy things before. Look at Venus Williams in the past. Look at some of other outfits she has worn. You can see, these girls, both sisters, kind of see themselves as fashion icon.

值得一提的是,我们曾经就见她穿过蕾丝的行头。看看过去的大威,看看她曾穿过的衣服吧。不难看出,威廉姆斯这对姐妹有点想把自己当成时尚达人的味道。

It is nice to see someone dressing differently. I just think, from far away, that flesh-colored underdress could be a little misleading.

看到有人穿着不拘一格固然是好事。我只是觉得,从远处看,肉色的底裤有点容易让人产生误解。