We'd all like to be smarter and more successful. But what if there were tactics you could use to make yourself seem more intelligent--regardless of your education or intelligence level?
我们都希望变得更聪明更成功。但在不考虑教育水平或智商水平的情况下,有没有一些技巧可以让你看起来更有智慧?

Here are eight science-backed tactics to help you do just that. Even if you'd never use them, they're good to know--in case someone else is trying to use them on you.
下面这8个小技巧可以帮助你实现梦想,而且是有科学根据的。即使你从没尝试过,了解一下也好——以防别人在你面前使用。

1. Keep your eyes open (literally).
1. 睁大你的眼睛(没错,就是这样)。

Writing in the Journal of Experimental Psychology, researchers said they found people whose eyes drooped were perceived as being less intelligent. Their theory is that drooping eyes suggested depression or fatigue, both of which "adversely affect cognitive capacity."
为《实验心理学期刊》撰稿的研究人员表示,他们发现眼皮低垂的人们通常被视为智力偏低。他们的结论是,下垂的眼睑暗示着这个人的抑郁情绪或疲倦状态,两种状态都会“对认知能力大打折扣”。

2. Lose weight.
2. 减肥。

"A Czech study found that certain facial features--narrow faces, long noses, and thin chins--correlated with both perceived intelligence and attractiveness," reports The Atlantic. Barring plastic surgery, that means losing weight.
据美国《大西洋月刊》的报道,“一项捷克的研究发现,某些脸部特征——窄脸,长鼻,瘦颧骨,都会让人联系到高智商和有魅力。”但这不包括整容手术,指的是减肥。

3. Be perceived as a teetotaler.
3. 塑造滴酒不沾的形象。

Researchers at the universities of Pennsylvania and Michigan came up with this research, which they termed "the imbibing idiot bias." In short, they found that simply holding an alcoholic beverage leads people to be "perceived ... [as] ... more intelligent than those who do not."
这是来自宾西法尼亚大学和密歇根大学的研究人员的结果,他们称之为“吸入性白痴偏见”。简而言之,他们发现仅仅是克制对酒精饮品摄入的动作,能让别人认为“比那些不克制的人看起来更聪明。”

4. Wear thick glasses.
4. 佩戴厚厚的眼镜。

"Wearing eyeglasses can lead strangers to regard you as more intelligent," reports The Wall Street Journal, citing a 2011 study in the Swiss Journal of Psychology. However, the effect is most pronounced with thick glasses; wire rim or rimless glasses didn't carry the same benefit.
《华尔街期刊》引用了2011年《瑞士心理学杂志》发表的一项研究,并对之进行报道,“佩戴眼镜会让陌生人觉得你更聪明。”不过,想要达到这种效果的前提是佩戴厚厚的眼镜;金丝眼镜或无框眼镜则无法达到这种效果。

5. Wear a subtle smile.
5. 面带微笑。

Similar to the findings on keeping your eyes open, the same study found that "mouth curvature"--basically a subtle smile--suggested increased intelligence.
跟“睁大眼睛”的研究相似,该研究也发现了“嘴巴上扬的弧度”——主要是微笑——暗示增强的智慧水平。

"People over generalise in judging those with droopy eyelids and a frown as being tired and having a low mood, both of which have a well-documented detrimental effect on cognitive performance," the study's lead author told the Independent newspaper.
“人们常常把下垂的眼皮和皱眉头过度归类为心情不好的表现,这两种脸部特征都对其认知表现带来明显的不利影响。”该项研究的首席作者如是告诉《独立报》的记者。

6. Never swear.
6. 永不发誓。

Harris Interactive surveyed 5,800 hiring managers and workers about their attitudes toward people who swear. Result: 54 percent said they thought swearing made people seem less intelligent. Larger percentages said it also made them seem less professional, and called into question their control and maturity.
哈里斯民意调查公司对5,800位招聘经理和工作人员进行了问卷调查,了解他们对于常常发誓的人的看法。百分之五十四的受访者表示,常常发誓会让人看起来不那么聪明。更大的比重显示,这样还会让他们显得不够专业,还有可能让别人对其自制力与成熟程度产生怀疑。

7. Make eye contact and look directly at people.
7. 眼神交流与直视他人。

Nora A. Murphy, an associate professor of psychology at Loyola Marymount University in Los Angeles, has done extensive research in this area, which suggests that "one of the strongest and most accurate signs of intelligence is looking at others when you are speaking to them," she told The Wall Street Journal. "And put away that phone."
Nora A. Murphy是洛杉矶洛约拉马利蒙特大学的心理学副教授,她在这方面进行过大量的研究。研究显示“最强大又最到位的智力表现特征就是在跟他人交谈的时候看着对方。”她如是告诉《华尔街期刊》的记者。“还有,收起你的手机。”

8. Speak clearly and pleasantly.
8.清晰且愉快的口头表达。

Some people try to use big words or confusing manners of speech to make themselves seem more intelligent. It turns out that's exactly the wrong thing to do. Instead, be as clear as possible in your communication.
有些人说话的时候会使用“大词”或一些语义不清的修辞手法,想让自己显得更聪明。但实际证明这完全是错误的做法。相反,你应该尽可能清晰地表达出来。

The research behind this claim comes from the journal Applied Cognitive Psychology, and its authors must have a sense of irony. The title they came up with for their article?
这个论点来自《应用心理学》期刊的研究,并且这项研究的作者们肯定在讽刺着什么。你知道他们的研究题目是什么吗?

"Consequences of Erudite Vernacular Utilized Irrespective of Necessity: Problems With Using Long Words Needlessly."
就是——“博学本土语乱用的后果:使用不必要长单词的问题研究”。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。