Could you tell me how to make tea?

你能告诉我怎样泡茶吗?

A: Could you tell me how to make tea?

A: 你能告诉我怎样泡茶吗?

B: Let me show you. First boil some water in a kettle.

B: 我泡给你看。首先用壶把水烧开。

A: Here there is water boiled just now.

A: 这里有刚刚烧好的水。

B: OK. Then warm the pot by pouring in a little boiling water, and then empty it out.

B: 好。然后倒一点沸水温一下茶壶,然后倒出来。

A: Shall I put the tea bags now?

A: 我应现在就放进茶袋吗?

B: Yes. And then pour the boiling water, cover the tea cozy, and a couple of minutes later, you may pour the tea for drink.

B: 是的。然后倒入沸水,盖上盖子,两三分钟后,就可以倒茶喝了。

Can you tell me how to make dumplings?

你能告诉我怎样包饺子吗?

A: Can you tell me how to make dumplings?

A: 你能告诉我怎样包饺子吗?

B: My pleasure. First of all, pour water into the wheat flour, and stir it until it becomes a piece of dough. Also get some filling ready. It can be vegetables or meat.

B: 我很乐意。首先倒些水到面粉中,然后搅拌,把它拌成一个面团。同时准备好一些饺子馅,馅可以是蔬菜也可以是肉。

A: Then what should I do with them?

A: 然后我该怎么做呢?

B: Cut the large piece of dough into many small pieces, roll the dough with a rolling pin into round, thin wrappers.

B: 把面团分成一个个小块儿,用擀面杖把它擀成一个圆而薄的饺子皮儿。

A: How thin should the wrappers be?

A: 饺子皮儿应该有多厚呢?

B: It's up to you. You only need to make sure that the dumplings won't burst when you boil them. But many people like thin wrappers. Then put the filling in the center of a wrapper and fold it up. The last thing to do is to boil them. In northern China, dumplings are dipped in vinegar and soy sauce, and often eaten with a piece of raw garlic.

B: 这取决于你。你只要保证煮熟时饺子不破就行。可是许多人喜欢皮儿薄一点。然后把馅放到皮儿中,把它包起来。最后一件事就是把他们煮熟。在中国北方,人们通常把饺子蘸着酱油和醋吃,同时还吃大蒜。

【最全资源集结】沪江少儿学习资料在这里 >>>