除了“皮皮虾”,你还知道哪些海鲜英语俚语?
今日一句“皮皮虾,我们走”的网络语,刷爆你我的朋友圈微博。那“皮皮虾”在英语中是怎么表达呢?像这样带有海鲜的英语俚语又有那些呢?今日,英语君就总结了几个这样的海鲜俚语。“英语君,我们走!”
首先,我们来看看“皮皮虾”是个啥东西?
皮皮虾,又名琵琶虾、濑尿虾、虾蛄、螳螂虾。英文就是:Mantis Shrimp。对于沿海城市的吃货们,皮皮虾已经是不能再熟悉的美食了。
那么,“皮皮虾,我们走”这个梗是源于哪里?
根据百度百科的解释: 2017年的网络流行语,源于电子竞技前IG上单选手PDD的口头禅:皮皮猪我们走。(好吧,其实像英大这种不玩游戏的软妹子来说,我仍旧不知道是个啥事,只是觉得是因吹斯听….)
所以,各位爱好学习的童鞋们不妨看看下面
1.龙虾 lobster
①as red as a lobster通红
在美国俚语的含义:你是我的最爱。
其实在国外,“龙虾”是寓意着爱情,伴侣的。因为年纪很大的龙虾还是会手牵着手在海底散步的。于是,龙虾就成了坚贞不渝的爱情的代名词。
在2015年,就有一部电影由Element Pictures出品的软暴力爱情影片,名为The Lobster。
在《老友记》是第四季21集中Phoebe曾用“he is her lobster”来形容ross和Rachel他们的关系,他们注定像一对龙虾一样,手牵手走完一生。
不过,英语君觉得对吃货用lobster表白,是不管用的,因为他们很可能会问,可以吃吗?
2.螃蟹 crab
①Crab Mentality螃蟹心理,通常也被称作桶子里的螃蟹,形容西方俚语“如果我没有,你也不可以有”的心理
②crab apple
按牛津大词典的说法,crab apple有“野苹果”.在以前是用来形容脾气酸臭的人
③学生经常把老师叫做crab,特别是当他们要执行学校规章制度的时候。
比喻这个人十分大胆有勇气敢于尝试新事物。
⑤Crab不仅有螃蟹的意思,还可以指那些脾气怪戾、爱抱怨的人。
⑥英文的写法也是横行的,不过,假如行得像蟹步一样杂乱,那就很难辨认了。所以,字迹潦草也叫做crabbed。
3. Oyster 生蚝
①The world is somebody's oyster.
大家都知道是“牡蛎”,“生蚝”的意思。这是一种非常口语化的表达方式,其意思是“随心所欲,有你主宰”。
②as an oyster 是“守口如瓶” ,而不是‘不能说话的牡蛎”。
4.Fish 鱼
①a Fish out of water 不适应新地方,如鱼离开水
②fish tale 谎言
5.Shrimp 虾
①常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。
②由于虾离水后会不停咋跳,因此也会用虾形容脾气不好的人。
声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。