“The Crown” is rumored to be the streaming service’s most expensive production, clocking in at over $150 million. The series won two Golden Globes last month — for best drama series and best actress in a drama, Claire Foy.
美剧《王冠》是大家认为最昂贵的剧集,制作费超过1500万美元。《王冠》上个月斩获两座金球奖——最佳剧集和最佳女演员奖(Claire Foy)。

Michael C. Hall will be playing JFK when “The Crown” returns to Netflix for its second season. The series has also added Matthew Goode to the cast as Lord Snowden, husband of Princess Margaret (Vanessa Kirby).
出演过《嗜血法医》的Michael C. Hall将加盟《王冠》第二季饰演JFK。而且演员Matthew Goode也将加盟本季,出演玛格丽特公主(Vanessa Kirby饰)的丈夫斯诺登勋爵。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。