这一期要讲的两个成语是彬彬有礼和病入膏肓。

彬彬有礼

拼音:

bīn bīn yǒu lǐ

解释:

彬彬:原意为文质兼备的样子,后形容文雅。形容文雅有礼貌的样子。

出处:

《史记·太史公自序》:“叔孙通定礼仪,则文学彬彬稍进。”

翻译:

形容人彬彬有礼可以用很多形容词来表达:refined,courteous,polite等等。

refined:(used of persons and their behavior) cultivated and genteel

由动词refine(提炼; 改善; 使高雅)变来,意思是:制的; 精炼的; 经过改良的; 举止优雅的。

His speech and manner are refined.
他谈吐优雅,彬彬有礼。

courteous:characterized by courtesy and gracious good manners 谦恭的; 客气; 有礼貌的; 殷勤的;

He was a kind and courteous man.
他为人友善,而且彬彬有礼。

病入膏肓

拼音:

bìng rù gāo huāng

解释:

膏肓:古人把心尖脂肪叫“膏”,心脏与膈膜之间叫“肓”。形容病情十分严重,无法医治。比喻事情到了无法挽救的地步。

出处:

《左传·成公十年》:“疾不可为也,在肓之上,膏之下,攻之不可,达之不及,药不至焉,不可为也。”

典故:

春秋时期,晋景公得了重病,专程派人去请来医术高明的医生缓。医生还没到。晋景公恍惚中梦见他的病变成了两个童子,一个说:“我看我们这回难逃了,我们躲到什么地方去呢?” 另一个小孩说道:“这没什么可怕的,我们躲到肓的上面,膏的下面,无论他怎样用药,都奈何我们不得。”不一会儿,医缓到了,诊断后,那医生对晋景公说:“这病已没办法治了。疾病在肓之上,膏之下,用灸法攻治不行,扎针又达不到,吃汤药,其效力也达不到。这病是实在没法子治啦。”晋景公心想医生所说果然验证了自己梦见的两个小孩的对话,便点了点头说:“你的医术真高明啊!”说毕,叫人送了一份厚礼给医生,让他回秦国去了。

翻译:

本义病情危重可以翻译成:

1. at death's door (from one's illness)

从字面看就是站在死神的门前,意思也就是垂死,濒临死亡。

他似乎病入膏肓了。
He seemed to be at death's door from his illness.

2. incurably sick/ terminally ill

cure是动词,表示治愈,可以变成形容词curable,表示可治愈的,加上否定前缀in,incurable表示不可治愈的,再加上ly变成副词。

terminally也有形容词形式terminal,表示晚期的,末端的

他是个病入膏肓的孩子。
He is an incurably sick/terminally ill child.

引申义事情无可挽救也可以加入一些比喻的色彩:

1. virulent

virulent:形容词,致命的

历年来该国的经济都充满了变数,但是今年以来其经济似乎病入膏肓了。
There is economic uncertainty every year, but this year it seems to be especially virulent.

2. beyond cure

这种情况已经是病入膏肓了。
It was a case far beyond cure.

声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。