看老友记学英语1.02 当儿女很无奈
【剧情介绍】
父母走后,莫妮卡和罗斯无比崩溃地在咖啡馆里头和大家抱怨,大家伙儿都说,当儿女不易啊,爹妈总是偏心来着……
Joey: Your folks are really that bad, huh?
Ross: Well, y'know,
these people are pros. They know what they're doing, they take their time, they
get the job done.
Monica: Boy, I know they say you can't change your
parents,... boy, if you could- (To Ross) -I'd want yours.
Ross: Must
pee. (Goes to pee.)
Phoebe: Y'know, it's even worse when you're
twins.
Rachel: You're twins?
Phoebe: Yeah. We don't speak.
She's like this high-powered, driven career type.
Chandler: What does
she do?
Phoebe: She's a waitress.
Rachel: All right, you
guys, I kinda gotta clean up now. (They all start to leave.)
Monica:
Chandler, you're an only child, right? You don't have any of this.
Chandler: Well, no, although I did have an imaginary friend, who...
my parents actually preferred.
Rachel: The lights, please..
【口语讲解】
1. Your folks are really that bad. 你父母还真这么叫人头疼啊。
folks 父母,家人
2. these people are pros 他们都是专业人士。
pro=professional 专业人士
3. Boy, I know they say you can't change your parents~ 常言道,父母不能随便选。
boy在口语里面能做感叹语,和God类似
4. Must pee 得去尿尿了。
pee 小便的俚语说法
5. She's like this high-powered, driven career type. 她是那种精力充沛、一心追求事业的类型。
high-powered 精力充沛的,能力强的
6. I kinda gotta clean up now. 我得打扫了
kinda = kind of
gotta = got to、have to