NO.1 克里斯蒂·沃尔顿(美)

Christy Walton (U.S.)
克里斯蒂·沃尔顿(美)

55. Widowed, 1 child    $22.5 billion
全世界最富有的母亲,身家225亿美元,55岁,只有1个孩子。

Became a billionaire in 2005 when her late husband John, second son of Wal-Mart Stores founder Sam Walton, died when his ultralight aircraft crashed. She is the richest of the Waltons thanks to John's early bet on alternative energy firm First Solar.
她是沃尔玛继承人的遗孀,在2005年成为亿万富翁——她的丈夫、沃尔玛公司创始人山姆·沃尔顿的二儿子约翰当年因飞机失事死亡。她现在能成为沃尔顿家族最富有的人,要感谢丈夫约翰早年押宝的可替代能源公司First Solar。

NO.2 莉莉安·贝当古(法国)

Liliane Bettencourt (France)
莉莉安·贝当古(法国)

87. Widowed, 1 child   $20 billion
她是欧洲最富有的母亲,身家200亿美元,87岁,有1个孩子。

Makeup heiress inherited fortune from her father, the founder of cosmetic giant L'Oreal. Europe's richest mom is not on speaking terms with her only daughter, Françoise Bettencourt-Meyer. Daughter claims François-Marie Banier, 61, a well-known photographer, writer and painter Liliane befriended, took advantage of her mother, who became a widow in 2007. Last year Bettencourt-Meyers petitioned courts to investigate reported $1.4 billion worth of cash and gifts that her mother allegedly gave Banier. Liliane denies all; has been ordered to undergo psychological testing before a July trial.
她从父亲——欧莱雅集团的创始人那里继承了巨额财产。但是,对她来说当母亲并非易事。去年,她的女儿将她告上了法庭,因为她送给男朋友价值14亿美元的现金和礼物。但贝当古拒绝承认所有这些行为,目前,她已被命令在7月庭审前做一次心理测试。

NO.3 比吉特·劳辛(瑞典)

Birgit Rausing (Sweden)
比吉特·劳辛(瑞典)

86. Widowed, 3 children    $13 billion
她身家130亿美元,86岁,有3个孩子。

She and her three children inherited packaging giant Tetra Laval after her husband Gad Rausing died in 2000. The firm revolutionized the storing of liquids, such as juices and milk, by developing lightweight packaging that preserves the nutritional value and taste of products. Birgit is retired in Switzerland. Leaves family business to her children, all three of whom sit on board; Jorn, the youngest, also heads company's mergers and acquisitions division.
她和孩子们是从过世丈夫那里继承的巨额财产,丈夫盖德·劳辛拥有包装巨头公司Tetra Laval,于2000年去世。比吉特自己现已退休居住在瑞士,她把家族生意留给了3个孩子,3个孩子都进入了董事会。

NO.4 赛维特里·金德尔(印度)

Savitri Jindal (India)
赛维特里·金德尔(印度)

60. Widowed, 9 children    $12.2 billion
金德尔是亚洲最富有的女人,身家122亿美元,60岁,有9个孩子。

Nonexecutive chair of the O.P. Jindal Group, a steel and power conglomerate founded by her late husband, Om Prakash Jindal, in 1952. Took over as group head after he died in a helicopter crash in 2005. In his lifetime the patriarch had handed down operations to their 4 sons, Prithviraj, Sajjan, Ratan and Naveen, who today run independent units. Savitri was re-elected in the assembly elections in Haryana, her home state.
她经营着印度钢铁电力集团OP Jindal Group,公司是她已故的丈夫于1952年创立的,她2005年继承公司成为最高负责人。她的其中4个孩子如今都已经独立经营各自的公司。除了经营公司,她还积极参与政治,2009年参加了家乡的选举。

NO.5 阿比盖尔·约翰逊(美)

Abigail Johnson(U.S.)
阿比盖尔·约翰逊(美)

48. Married, 2 children   $11.5 billion
她身家115亿美元,48岁,有2个孩子。

With her father she controls Fidelity Investments, America's largest mutual fund company, founded by her grandfather. She earned an MBA at Harvard and joined the family business in 1988. Abby got to run her first diversified fund at age 28. Now she runs personal and workplace investing division; believed by some to be father's chosen successor. 
美国最大的共同基金公司Fidelity Investments是由她的祖父创立,现在,她和她的父亲共同执掌该公司。她获得了哈佛大学的MBA学位,1988年参与家族生意,她28岁即负责自己的第一笔多元化基金。

NO.6 苏姗·克拉腾(德国)

Susanne Klatten(Germany)
苏姗·克拉腾(德国)

47. Married, 3 children    $11.1 billon
她身家111亿美元,47岁,有3个孩子

BMW heiress holds MBA from IMD business school in Lausanne, Switzerland. She sits on supervisory board of chemical manufacturer Altana, of which she now controls over 95%; is seeking to acquire remaining shares and delist the firm. Once considered quite circumspect, the married mom publicly admitted she had an affair with a man she'd met at a hotel bar and later tried to blackmail her for millions. She turned in the blackmailer, who is now serving a six-year prison term.
她是宝马的女继承人,一度被认为是很慎重的继承人,但她曾公开承认,与一个在宾馆酒吧认识的男人有了外遇,后来被这个男人勒索百万美元,她把这个男人送进了监狱。

NO.7 伊里斯·冯特博纳(智利)

Iris Fontbona(Chile)
伊里斯·冯特博纳(智利)

Widowed, 3 children   $11 billion
身家110亿美元,年龄不详,有3个孩子。

Inherited fortune after her husband Andronico Luksic died in 2005. She is matriarch of the family that controls Antofagasta, one of the world's largest copper mines; It has shares in Quinenco, a consumer packaging and beverage maker, and Plava Laguna, a chain of Croatian beach resorts. Son Jean Paul is Antofagasta's chairman.
丈夫2005年去世之后,她继承了财富。她的家族控制着世界上最大的铜矿之一Antofagasta,她的儿子让·保罗现在是公司的董事长。

NO.8 杰奎林·玛氏(美国)

Jaqueline Mars (U.S.)
杰奎林·玛氏(美国)

71. Divorced, 3 children  $11 billion
她身家110亿美元,71岁,离异,3个孩子。

Grandfather Frank Mars began making chocolates in 1911 in his kitchen in Tacoma, Wash. Her father, Forrest Sr., invented M&Ms, then introduced malt-flavored nougat, the foundation of famous candy bar products that include Milky Way, Snickers and 3 Musketeers. The third generation inherited the company when her father died in 1999. Mars and her siblings now share ownership of world's largest candy company with $30 billion in sales.
祖父弗兰克·玛氏1911年开始做巧克力,她的父亲老弗雷斯特发明了M&M巧克力。她的父亲1999年去世之后,家族的第三代继承了公司,她和她的兄弟姐妹现在共同持有这家世界上最大的糖果公司的股份。

NO.9 安妮·考克斯·钱伯斯(美国)

Anne Cox Chambers (U.S.)
安妮·考克斯·钱伯斯(美国)

90. Divorced, 3 children  $10 billion
她身家100亿美元,90岁,离异,有3个孩子。

Daughter of Cox Enterprises founder James M. Cox (d. 1957), who finished high school at 17 and worked as a schoolteacher and newspaper reporter before shelling out $26,000 for the Dayton Evening News in 1898. James Sr. later moved into politics. Today Cox Enterprises includes Cox Communications cable company, 17 daily newspapers, 15 TV stations, 86 radio stations, Manheim auctions (cars) and . Revenues: $15 billion.她是考克斯企业创始人詹姆斯·M·考克斯的女儿,父亲当过高中教师和报社记者。今天的考克斯企业包括考克斯通信电缆公司、17家日报、15家电视台、86个之声以及美瀚拍卖(汽车)等。

NO.10 莎琳·德·卡瓦略·喜力(荷兰)

Charlene de Carvalho-Heineken (Netherlands)
莎琳·德·卡瓦略·喜力(荷兰)

55. Married, 5 children  $7 billion
她身家70亿美元,55岁,有5个孩子。

Eight years ago she inherited a 25% stake in one of the world's greatest brewers, Heineken NV, from her late father, Freddy Heineken. A delegate member of Heineken's board of directors; her husband, investment banker Michel de Carvalho, sits on the supervisory board. She studied law at the University of Leiden, and resides with her husband and five children in London.
8年前,她从已故的父亲那里继承了世界上最大的啤酒商之一喜力的25%的股份。她的丈夫、投资银行家迈克尔·德·卡瓦略也在董事会占有一席之地。