【剧情简介】房产商两兄弟出现在晚会上,蒂亚娜兴致勃勃要签约,却被告知说有人出的价比她更高,她拿不到房了……



【电影片段台词】
- Evening, Mr. Fenner. And. .. Mr. Fenner. 
- I'm smelling meanies.
- Gonna be the House specialty, once I signed those papers you're brought. 
- Yes ... About that... 
- You were outbid.
- What? 
- The fella came in offering a full amount of cash. Less you can tap his offer by Wendesday. 
- You can kiss that place goodbye. 
- You know how long it took me to save that money?
- Exactly! Which is why a little woman of your background would had a hands full, trying to run a big business like that. You better off, will y'all,  yeah! 
- No, wait a minute!
- No more meanies, no!
- No... hold on a minute! You..you come back!

【重点词汇讲解】
1. House specialty 餐厅特色菜
2. You were outbid. 你开的价被人压过了.
3. fella [俚语] 小伙子
4. You can kiss that place goodbye. 你就和那房子吻别吧。
  kiss goodbye 是个非正式口语,表示被迫失去某样事物
5. Which is why a little woman of your background woulda had a hands full, trying to run a big business like that. 这就是为啥像你这么一个家庭背景的小女人想要做这么大的生意的时候,非得忙得团团转。
   have a hands full 【习语】非常忙,忙得团团转
6. You better off 你会没事儿的是吧?