Male pattern baldness and the mysteries of human sexuality are no puzzles for the president of Bolivia, who has declared they are caused by eating chicken.

对于玻利维亚总统来说,男人为什么秃头、人为什么有不同的性取向,这两个困扰人类很久的问题一点都不难解决:他宣布,这都是因为吃鸡肉的原因。

Evo Morales has claimed that both homosexuality and baldness can be caused by the humble chicken.

总统先生说,同性恋和秃顶的根源都在鸡身上。

Speaking at an environmental conference on Tuesday, Morales said chicken producers injected fowl with female hormones and insisted that "when men eat those chickens they experience deviances in being men".

Morales总统日前在一个环境问题会议上发言称,养鸡的人给鸡注射了太多的雌性激素,于是吃鸡肉的男人受到不良影响。

Morales's theories do not appear to have been immediately accepted by the scientific community, to put it mildly, and have been criticised by Spain's National Federation of Lesbians, Gays, Transsexuals and Bisexuals, which sent a letter of protest to the Bolivian embassy in Madrid describing the president's remarks as homophobic.

委婉地说,科学家目前暂时不能接受总统的说法。西班牙的同性恋、双性恋、变性人协会还向马德里的玻利维亚大使馆写信抗议,认为他的言论是恐同症的表现。

The president of the Argentina Homosexual Community campaigning organisation, Cesar Cigliutti, said: "It's an absurdity to think that eating hormone-containing chicken can change the sexual orientation of a person."

阿根廷同性恋协会主席说:“认为吃激素过多的食物就会改变性取向,这种看法太荒谬了。”

"By following that reasoning, if we put male hormones in a chicken and we make a homosexual eat it he will transform into a heterosexual."

“照这样说,只要让男同性恋者吃含有雄性激素的鸡肉,他就会变回异性恋者了。”

The dubious potential effects of hormone-infused chicken aside, Morales's warning may be out of date anyway as chicken producers in Europe, the US and many other countries abandoned the use of hormones in poultry several decades ago.

总统先生的这种说法其实也过时了,因为欧洲、美国和其他国家的养鸡者几十年前就不用激素喂鸡了。

新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长!
中级口译春季班
高级口译春季班
商务英语BEC【中级六月班】HOT!
商务英语BEC【初级五月班】