Concentration/专心致志

After winning several archery contests,the young and rather boastful champion challenged a Zen master who was renowned for his skill as an archer.

在赢得几场射箭比赛后,一位年轻而又极为自负的冠军向一位以精湛的箭术而闻名的禅师提出了挑战。

The young man demonstrated remarkable technical proficiency when he hit a distant bull's eye on his first try,and then split that arrow with his second shot.

这位年轻人展示了异常娴熟的技艺,他一箭射中了远处的靶心,接着第二枝箭将第一枝箭射劈。

“There,”he said to the old man, “see if you can match that!”

“喂”,他对老者说,“看看你是否有得一比!”

Undisturbed ,the master did not draw his bow,but rather motioned for the young archer to follow him up the mountain.

禅师不以为然,并没有拉弓射箭,而是示意年轻的射手跟着他往山上走去。

Curious about the old fellow's intentions,the champion followed him high into the mountain until they reached a deep chasm spanned by a rather flimsy and shaky log.

射箭冠军对老人的意图感到很好奇,于是紧随其后爬上山,来到一个峡谷前,连接两岸的圆木极不牢固且摇摇欲坠。

Calmly stepping out onto the middle of the unsteady and certainly perilous bridge ,the old maser picked a far away tree as a target,drew his bow,and fired a clean,direct hit.

老禅师沉着地迈步走到那座摇摇晃晃、十分危险的独木桥中央,选了远处的一棵树做靶子,拉开弓箭,一箭射中,动作干净利落。

“Now it is your turn,”he said as he gracefully stepped back onto the safe ground.

“现在该你了,”他说着,从容而优雅地走回到安全的地面。

Staring with terror into the seemingly bottomless and beckoning abyss,the young man could not force himself to step out onto the log,no less shoot at a target.

年轻人满眼恐惧,望着那看似令人心惊肉跳的无尽深渊,他连向独木桥上迈一步的勇气都没有,更别说射靶了。

“You have much skill with your bow,” the master said ,sensing his challenger's predicament, “but you have little skill with the mind that lets loose the shot.”

觉察到这位挑战者的窘境,禅师说道:“你拥有高超的弓箭术,但你缺乏自如射箭的心境。”

点击进入听无止尽小组>>> 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

初夏课程上线,和沪江网校一起天天向上!

商务英语BEC【初级5月班】 点击试听>>>>

商务英语BEC【中级6月班】 点击试听>>>>