【双语全程】奥巴马任期内最后一次访谈60分钟:

CBS《60分钟》最后一次采访奥巴马,听他回顾八年历程,畅谈其中的遗憾和感想……

奥巴马谈到,他表示川普是个“变革”的总统,而现下他已经开始为搬家做好准备,因为从下周开始,白宫就属于川普的了……

Moving vans were spotted on Monday outside the DC residence that President Obama and his family will be moving into come next week.
本周一,搬家汽车停在奥巴马华盛顿新家外面。下周,奥巴马及其家人将会从白宫搬到这里居住。

The Obamas will will be taking up residence in a 8,200-square-foot-home they have leased in DC, where they decided to stay for two years while Sasha finishes high school.
奥巴马在华盛顿租的这栋房子面积达8200平方英尺,他们将在这里居住两年,直到他的小女儿萨莎完成高中学业。

The $4.3 million home features plenty of room for the Obamas to stretch out – with separate dressing rooms and his and her bathrooms, entertaining space, and a tranquil garden.
这座价值430万美元的房子有足够的房间供奥巴马一家活动,该房子有更衣室、男女浴室、娱乐室,外带一个安静的花园。

The home was built in 1928 and features nine bedrooms and eight-and-a-half baths.
该房子建于1928年,有9个卧室和八个半浴室。

The Obamas are leasing the house from Joe Lockhart, who served as press secretary to Bill Clinton, and his wife Giovanna Gray, an editor for Glamour.
该宅邸属于乔•罗克哈特,乔•罗克哈特曾经担任比尔•克林顿的新闻秘书,他的妻子乔万纳•格瑞是《Glamour》的编辑。

Vice President Biden and his wife Jill meanwhile will depart DC on Friday for Delaware on Amtrak.
同时,副总统拜登和他的妻子吉尔将于周五离开白宫前往特拉华州美国铁路公司。

It has been revealed that for his first vacation after he leaves the White House, Obama and his wife Michelle along with their two daughters Malia and Sasha will be heading to sunny Palm Springs, California.
据透露,离开白宫后的第一个假期,奥巴马和马歇尔,以及他们的两个女儿玛利亚和萨沙将前往阳光明媚的位于加利福利亚洲的棕榈泉。

TMZ reports that the family will board a helicopter after leaving the Capitol on Friday which will take them to Andrews Air Force Base, where they will board a government plane for the trip out west.
据TMZ网站报道,奥巴马一家周五离开美国国会大厦后将乘坐直升机前往安德鲁斯空军基地,在那里搭乘政府专机去往西部地区。

It will only be a one-way flight however, with the Obamas having to pay for their own tickets home at the end of the trip.
但是这只是单程航班,奥巴马回来的时候必须自己掏钱买票。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。