Scientists in Switzerland say they are "going where nobody has been before" after setting a high-power collision record with the Large Hadron Collider.

在用大型电子对撞机创造了最高能量质子束流对撞记录后,瑞士的科学家们称,他们将“探索前人未曾涉足的领域。”

The experiment at the European Organization for Nuclear Research (CERN), will allow researchers to examine the nature of matter and the origin of stars and planets by creating a mini-version of the Big Bang.

这个在欧洲核子研究中心开展的实验能够通过模拟宇宙大爆炸时的场景,让研究人员们检验物质性质,恒星与行星的起源。

"This is a major breakthrough. We are going where nobody has been before. We have opened a new territory for physics," said Oliver Buchmueller, one of the key figures on the 6.3 billion dollar project.

“这是一项重大突破。我们超越了前人,拓展了物理学研究的领域。”奥利弗说。他是这项投资高达63亿美元项目的重要成员之一。

Tuesday's experiment took place at a record total collision energy of 7 billion billion electron volts and at a nano-fraction of a second slower than the speed of light in the 16.8 mile Large Hadron Collider.

周二的实验中,在长达16.8英里的大型电子对撞机里,两束质子流以创纪录的7万亿电子伏特(TeV)的总能量进行超高能量对撞,对撞速度仅比光速慢了1纳秒。

The experiment was delayed for a few hours due to issues with the power supply and safety overrides, but officials were quick to dismiss any suggestion that it was a repeat of a major incident in September 2008 that seriously damaged parts of the experiment and delayed the full launch of the project until now.

由于电力供应问题和安全保障问题,实验被推迟进行了几个小时。但是有关人员迅速对此作出回应,称这次试验绝不会重蹈2008年的覆辙(2008年,对撞机部分严重受损,导致研究项目直到现在才完全开始)。

During the coming months and years, CERN scientists expect the project to lift the veil on some of the mysteries of the cosmos - what is the dark, or invisible, matter that makes up an estimated 25 per cent of the universe.

欧洲核子研究中心的科学家们预计,接下来的几个月或几年内,这个项目将会揭开宇宙的神秘面纱,解开一些宇宙难解之谜。比如那些黑暗的,或者说无形的,估计占宇宙百分之二十五的物质是什么。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。