更多新闻热词>>

央视星光大道选秀节目已经出了不少明星了,不过俗话说,铁打的营盘流水的兵,星光大道的舞台上来来去去那么多人,唯一没变过的,还是咱们的老毕啊。

说到“星光大道”这个节目名称的翻译,其实可以借鉴好莱坞的“星光大道”:Hollywood Walk of Fame,这是条沿着美国好莱坞好莱坞大道与藤街伸展的人行道,上面有2000多颗镶有好莱坞商会追敬名人姓名的星形奖章,以纪念他们对娱乐工业的贡献。

香港也有条星光大道:Avenue of Stars,是一个为表扬香港电影界的杰出人士的特色景点,仿效好莱坞星光大道,将杰出电影工作者的芳名与手掌印镶嵌在特制的纪念牌匾,以年代依次排列。

这里的两个名称,Walk of Fame和Avenue of Stars都可以用来做选秀节目星光大道的英文名称,如果觉得纯借鉴不够原创,咱可以来个拼接组合:Avenue of Fame。

新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长!
中级口译春季班
高级口译春季班
商务英语BEC【初级春季班】HOT!
商务英语BEC【中级春季班】