• 法律英语基础句子:Legislation 立法

    法律

  • 法律英语基础句子:Jurisprudence 法理

    神圣义务。[/cn] [en]17.She who comes to equity come with clean hands.[/en][cn]自身清白者方能获得衡平救济。[/cn] [en]18.State ways cannot change [w=folkway]folkways[/w].[/en][cn]国家手段不能改变社会习俗。[/cn] [en]19.[w]Suppression[/w] of the thuth is the expression of what is false.[/en][cn]压抑真相,犹如做伪。[/cn] [en]20.The history of liberty has largely been the history of the observance of procedural safeguards.[/en][cn]自由的历史在很大程度上是遵守秩序保障条款的历史。[/cn] [en]21.The place governs the act.[/en][cn]场所支配行为。[/cn] [en]22.The

  • 法律英语基础句子:Settlement 和解

    to the litigants and signed by them.[/en][cn]调解书交双方当事人签收后,即具有法律效力。[/cn] [en]7.The parties reached a settlement the day before trial.[/en][cn]在开庭前一天,双方当事人达成和解协议。[/cn] [en]8.The money paid in such a settlement is often termed [w]nuisance[/w] money.[/en][cn]在此种调解中支付的费用经常被称为摆脱诉讼滋扰费。[/cn] [en]9.They

  • 法律英语基础句子:Judge 法官

    was not laying down guideline for sentencing.[/en][cn]大法官说他现在没有制定判刑的标准。[/cn] [en]29.The judge [w=consent]consented[/w] to the request of the [w]prosecution[/w] counsel.[/en][cn]法官同意控方师的请求。[/cn] [en]30.The practiced of the judge is the interpreter of law.[/en][cn]法官的通常工作是解释法律。[/cn]

  • 法律英语基础句子:Law 法律

    法律 [en]1.A later statute takes away the effect of a prior one.[/en][cn]后法优于前法。[/cn] [en]2.Arms and laws do not flourish together.[/en][cn]武力与法律

  • 法律英语基础句子:Trial 审判

    法律

  • 法律英语基础句子:Lawyer

      Lawyer 律师 [en]1.A [w]barrister[/w] has right of audience in any court in England and Wales.[/en][cn]律师有权在英格兰和威尔士的任何法院出庭。[/cn] [en]2.A lawyer shall not represent both parties involved in the same case.[/en][cn]律师不得在同一案件中,为双方当事人担任代理。[/cn] [en]3.A lawyer should assist in maintaining the [w]integrity[/w] and [w]competence[/w] of the legal profession.[/en][cn]律师应该帮助维护律师界的正直和业务能力。[/cn] [en]4.A lawyer should assist in preventing the unauthorized practice of law.[/en][cn]律师应当帮助防止非法执业。[/cn] [en]5.A lawyer should assist the legal profession in fulfilling its duty to make legal counsel available.[/en][cn]律师应帮助律师界履行其提供法律顾问的义务。[/cn] [en]6.A lawyer should avoid even the appearance of professional [w]impropriety[/w].[/en][cn]律师应避免出现不正当业务现象。[/cn] [en]7.A lawyer should exercise independent professional judgment on behalf of a client.[/en][cn]律师应代表当事人独立进行法律转移判断。[/cn] [en]8.A lawyer should preserve the confidences and secrets of client.[/en][cn]律师应当为当事人保密。[/cn] [en]9.A lawyer should represent a client competently.[/en][cn]律师应当称职的担任当事人的代理。[/cn] [en]10.A lawyer should represent a client [w]zealously[/w] within the bounds of the law.[/en][cn]律师应当在法律范围内热忱的为当事人代理。[/cn] [en]11.Can you contact the [w]solicitor[/w]s representing the [w]vendor[/w]s?[/en][cn]你能与代表卖方的律师联系吗?[/cn] [en]12.Counsel is instructed to settle the defense.[/en][cn]律师接受指示处理辩护事项。[/cn] [en]13.Counsel for the [w]plaintiff[/w] opposed the defendant's application for an [w]adjournment[/w].[/en][cn]原告律师反对被告的休庭申请。[/cn] [en]14.Counsel for the prosecution opened with a description of the accused's family.[/en][cn]起诉方律师开始发言时对被告的家庭背景做了描述。[/cn] [en]15.Counsel must not lead the witness.[/en][cn]律师不得诱导证人。[/cn] [en]16.Counsel [w]plead[/w]ed the accused's age in [w]extenuation[/w] of his actions.[/en][cn]律师以被告年龄为由要求减轻其行为过错。[/cn] [en]17.Counsel [w]prevail[/w]ed upon the judge to grant an adjournment.[/en][cn]律师劝说法官休庭。[/cn] [en]18.Counsel questioned the reliability of the witness evidence.[/en][cn]律师对证人证词的可靠性表示怀疑。[/cn] [en]19.Counsel raised a point of law.[/en][cn]辩护人提律师 [en]1.A [w]barrister[/w] has right of audience in any court in England and Wales.[/en][cn]律出了一个法律问题。[/cn] [en]20.Counsel stated that there was no case to answers, but the judge [w]demur[/w]red.[/en][cn]律师声明没有必要进行答辩,但法官表示不同意。[/cn] [en]21.Defense counsel made a speech in [w]mitigation[/w].[/en][cn]为获减刑被告律师做了发言。[/cn] [en]22.Defense counsel put his case.[/en][cn]辩护律师提出他的论点。[/cn] [en]23.He has set up in practice as a [w]solicitor[/w].[/en][cn]他已是一个开业“初级律师”。[/cn] [en]24.He is a partner in a law firm.[/en][cn]他是律师事务所的合伙人。[/cn] [en]25.He was denied the right to see his lawyer.[/en][cn]他被剥夺了会见律师的权利。[/cn] [en]26.Sound legal advice depends upon the lawyer being fully informed by the client.[/en][cn]好的法律咨询意见取决于律师是否能从当事人处获得充分信息。[/cn] [en]27.The accused decided to dispense with the services of a lawyer.[/en][cn]被告决定不要律师的服务。[/cn] [en]28.The solicitor attempted to have the charge dropped.[/en][cn]初级律师试图使原告撤诉。[/cn] [en]29.The solicitor paid the fine on behalf of his client.[/en][cn]初级律师代表诉讼委托人支付了罚款。[/cn] [en]30.The solicitor sent an extract of the deeds.[/en][cn]初级师寄出一份契据的摘录本。[/cn]

  • 法律英语基础句子:Pleading 诉辩状

    须经法院许可方能修改其诉讼。[/cn] [en]6.Pleadings must be submitted to the court when the action is set down for trail.[/en][cn]当案件确定正式审判后,诉辩状必须呈交法院。[/cn] [en]7.The defendant was given a copy fo information before he was called upon to plead. [/en][cn]被告在被传唤进行辩护之前收到一份警方起诉书副本。[/cn] [en]8.The indictment was incorrectly worded. [/en][cn]刑事诉状的措辞不正确。[/cn] [en]9.The statement of claim was stuck out because it disclosed no cause of action. [/en][cn]因未说明诉因,该

  • 法律英语基础句子:Litigation 诉讼

    如常所说,诉论不会自动开始。[/cn] [en]6.He brought a libel action. [/en][cn]他提起诽谤之诉。 [/cn] [en]7.He had to resort to threats of court action to get repayment. [/en][cn]他不得不用诉讼相威胁以求获得偿还。[/cn] [en]8.I am afraid you will to be charged for damages. [/en][cn]恐怕你要受到索赔指控。[/cn] [en]9.I am sorry we have to charge for damages. [/en][cn]对不起,我们得提起索赔之诉。[/cn] [en]10.If the law has other provisions concerning limitation of action, those provisions shall apply. [/en][cn]法律对诉讼时效另有规定,依照法律规定。[/cn] [en]11.If there is a prosecution the onus will normally be on the prosecutor to prove the case. [/en][cn]如果起诉,通常由起诉人负责证明案件成立。[/cn] [en]12.Inspection was ordered to take place seven days after discovery. [/en][cn]证据开示程序完成后的第七天法院命令对文件进行检查。[/cn] [en]13.It is a case of accidental death. [/en][cn]此是一个意外事故死亡案。[/cn] [en]14.No right of action can have its origin in fraud. [/en][cn]欺诈不能产生诉权。 [/cn] [en]15.Possession is nine points of the law. [/en][cn]有财势者在诉讼中总占上风。[/cn] [en]16.She decided to go to law against her husband to have the dispute settled.[/en][cn]她决定去法院起诉丈夫以解决争端。[/cn] [en]17.The case represents a new development in the law of libel. [/en][cn]案情代表了反诽谤法的新动向。[/cn] [en]18.The judicial process deals not with abstract questions or hypothetical situations but with actual controversies between real parties. [/en][cn]司法程序解决的不是抽象问题或假想情形,而是真实的当事人之间的事实之意间的事

  • 法律英语基础句子:Costs 诉讼费

    party is often required to pay the receiving party a sum which is less than the sum the winner has to pay his own legal representative. [/en][cn]支付方向受付方支付的款额经常要少于胜诉方必须支付的法律代现费数额。[/cn] [en]10.There are two bases upon which the court may assess the amount of costs recoverable. [/en][cn]法院可基于两点来评估当事人应获得的诉讼费数额。[/cn]