• 《疑犯追踪》S01E02插曲The Truth: 真相只有一个

    疑犯追踪

  • 【疑犯追踪】S01E05(13)惹了个不好惹的角色

    再想干掉我,那就完美了。我还得在这儿工作多久?上下班太不方便了。别抱怨了,不是所有人都能调到特遣队。而且,还有我罩着你呢。卡特查得怎么样了?我只知道。你惹了个不好惹的角色,伙计。她不抓住你不会罢休。说完了吗?做下弹道测试,再查查看有没有为赎金的绑架案记录。平头白人,其中一人长发,绑架可是大新闻。如果有我肯定知道。那有没有安珀警戒?诱拐儿童?我们要查这个吗?什么我们?我们啥时候成一国的了?这关系到一个失踪的孩子。不管我做过什么,我至少还是警察。你需要帮助,我义不容辞。知道了吧。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 《疑犯追踪》S01E01插曲Angel:死亡天使Reese

    疑犯追踪给我爱[/cn] [en]Her eyes[/en][cn]她的眼睛[/cn] [en]She's on the dark side[/en][cn]她站在黑暗的一方[/cn] [en]Neutralize[/en][cn]无视[/cn] [en]Every man in sight[/en][cn]视线中的每一个人[/cn] [en]To love you, love you, love you[/en][cn]去爱你,爱你,爱你[/cn] [en]You are my angel[/en][cn]你是我的天使[/cn] [en]Come from way above[/en][cn]自天上来[/cn] [en]Love you, love you, love you[/en][cn]爱你,爱你,爱你[/cn]

  • 《疑犯追踪》S01E03插曲Live With Me:与我携手并进吧

    乐和编剧对这支英伦精品乐队的钟爱啊。 歌词  [en]It don't matter[/en][cn]我不介意[/cn] [en]Where you turn[/en][cn]你是否离我而去[/cn] [en]Gonna survive[/en][cn]需要生存[/cn] [en]You live and learn[/en][cn]你要学着活下去[/cn] [en]I been thinking about you babe[/en][cn]我一直惦记着你 宝贝[/cn] [en]By the light of dawn[/en][cn]黎明之时[/cn] [en]And midnight blue[/en][cn]午夜之时[/cn] [en]Day and night[/en][cn]昼夜交替[/cn] [en]I been missing you[/en][cn]我一直在想你[/cn] [en]I been thinking about you baby[/en][cn]我一直惦记着你 宝贝[/cn] [en]Almost makes me crazy[/en][cn]几乎使我疯狂[/cn] [en]Come and live with me[/en][cn]来我身边 与我一起生活[/cn] [en]Either way[/en][cn]无所谓[/cn] [en]Win or lose[/en][cn]输赢[/cn] [en]When you run into trouble[/en][cn]当你遇上麻烦[/cn] [en]You live the blues[/en][cn]你会消沉[/cn] [en]I been thinking about you babe, yeah[/en][cn]我一直惦记着你 宝贝[/cn] [en]See it almost makes me crazy child[/en][cn]这画面几乎使我疯狂[/cn] [en]Nothing's right[/en][cn]没一件事是顺利的[/cn] [en]When you ain't here[/en][cn]当你不在我身边[/cn] [en]I'll give all that i have[/en][cn]我愿意献出我的所有[/cn] [en]Just to keep you near[/en][cn]只求你在我身旁[/cn] [en]I wrote you a letter[/en][cn]我给你写信[/cn] [en]And tried to[/en][cn]并试图[/cn] [en]Make it clear[/en][cn]表述清楚[/cn] [en]You just don't believe that[/en][cn]但你却并不相信[/cn] [en]I'm sincere[/en][cn]我真诚的内心[/cn] [en]I been thinking 'bout you baby[/en][cn]我一直惦记着你 宝贝[/cn] [en]Plans and schemes[/en][cn]计划和阴谋[/cn] [en]Hopes and fears[/en][cn]希望和恐惧[/cn] [en]Dreams I deny[/en][cn]我否认的梦[/cn] [en]For all these years[/en][cn]这些年来[/cn] [en]I been thinking 'bout you babe[/en][cn]我一直惦记着你 宝贝[/cn] [en]Living with me[/en][cn]与我一起生活[/cn] [en]Well[/en][cn]是的[/cn] [en]I been thinking 'bout you baby[/en][cn]我一直惦记着你 宝贝[/cn] [en]Makes me wanna woo-oo-hoo[/en][cn]让我欲仙欲死[/cn] [en]Woo-oo-hoo[/en][cn]欲仙欲死[/cn] [en]Yeah[/en][cn]是的[/cn] [en]Child[/en][cn]宝贝[/cn] [en]Nothing's right[/en][cn]没一件事是顺利的[/cn] [en]If you ain't here[/en][cn]当你不在我身边[/cn] [en]I'll give all that I have[/en][cn]我愿意献出我的所有[/cn] [en]Just to[/en][cn]只求[/cn] [en]Keep you near[/en][cn]你在我身旁[/cn] [en]I wrote you a letter, darling[/en][cn]我给你写信[/cn] [en]Try to[/en][cn]并试图[/cn] [en]Make it clear[/en][cn]表述清楚[/cn] [en]Oh but you[/en][cn]但你[/cn] [en]Just don't believe[/en][cn]却并不相信[/cn] [en]That I'm sincere[/en][cn]我真诚的内心[/cn] [en]Thinking 'bout you baby[/en][cn]只是想着你[/cn] [en]I want you to live with me[/en][cn]我希望你能与我一起生活[/cn] [en]I been thinking 'bout you babe[/en][cn]我一直惦记着你 宝贝[/cn] [en]I want you to live with me[/en][cn]我希疑犯追踪》第一季第三集的 person of interesting 是一个退伍的海军陆战队士兵。 他们发现此人与一个犯望你能与我一起生活[/cn]

  • 【疑犯追踪】S01E03(15)奉命行事

    Hints: sweetie Finch Joey Sunny Days Kindergarten Reese Colby Latimer 语气词"uh"不用听写~人物对话无需换行。 Thanks. Hi, sweetie. Hey, Finch. I'm sending you a photo. Looks like Joey's other woman's got a little girl. Think she's Joey's? Sure looks like that. You should be able to find the girl's name, if Sunny Days Kindergarten's firewalls aren't too tough for you. And why don't you arrange a little face-time with Joey, Mr. Reese? I thought you said no contact. What are you doing? Following me? I live here, pal. What's your excuse? I'm staying in a fleapit on Colby. This one's on me. But I'm running a little low on funds. How long before we get some action? That's up to Latimer. We just follow orders. Orders. Don't you ever get sick of them? Maybe. But they make life simple. Told to go down that road, you go down that road. Yeah, you're told to go into that bank, you go into that bank, right? 谢谢。小宝贝。芬奇,我给你发个照片。看来乔伊的小三有个小女孩。觉得那是乔伊的女儿吗?看起来就是这么回事。你应该能找到那孩子叫什么,阳光幼儿园的防火墙对你来说应该不成问题。那你干嘛不去找乔伊面对面谈谈?里瑟先生。你不是说不准私下接触吗?你干嘛?跟踪我吗?我就住这哥们。你又是什么借口?我住在科拜街上的一家邋遢影院。这次我请。不过我 手头真是有点紧。还要多久才能有行动?那就要看拉蒂莫了,我们只奉命行事。命令,你还真是听不厌啊。也许,但是这让生活简单很多。让你去走大街,你就去走大街。不过要是叫你过去抢银行,你就去抢银行,是不是? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【疑犯追踪】S01E06(11)现世报

    Hints:  none 单句听写,请注意句首大写和句末标点:-D Carter: Detective Sullivan. --: Not for years now. Bernie or Sully. Dealer's choice. Carter: I, um, wanted to talk to you about that case you worked back in '73. --: Marlene Elias. How did that mess come up again? Carter: A man I'm investigating broke into the evidence lockup a few weeks ago.  He and his crew stole the contents of the evidence box. Your notes, murder weapon,  an 8-inch kitchen knife, which turned out plunged into the chest of your lead suspect. --: That would be divine retribution. Carter: What can you tell me about Deluca? --: Piece of work. _____1_____ The dimwit left a partial on the knife. Carter: The D.A. Dropped the case? --: Bought and sold. Back then, the city was different. I had him dead to rights on murdering that woman. 沙利文警探。 退休好多年了。别人都叫我伯尼或老沙。 我想和你谈谈73年你经手的那桩案子, 玛琳·以利亚。这案子怎么又给提起来了? 我正在调查的一个人几周前闯进了证物保管室,他和同伙偷走了证物盒里的东西。你的笔录,凶器,9英寸的厨房刀,最后发现被捅进了你当年嫌犯的胸口。 真是现世报啊。 你能跟我谈谈德卢卡吗? 没问题。我已经把他钉死在那个女人的谋杀案上了。那个白痴在刀上留下了部分指纹。 检察官放弃了这桩案子吗? 都是幕后交易。当时可不像现在。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【疑犯追踪】S01E05(2)借工作摆脱痛苦

    报出他的社保号码。 绝对不行,这是合法获取的直接证据。 所以他应该是目标,而非嫌犯。 法官常受死亡威胁。 法官大人,这个录像不符合均衡原则。其证明效力... 我知道什么是均衡原则,律师先生。 盖茨比常人遭遇更多死亡威胁。换句官话就是,他以一己之力向罪恶展开战争——强硬、一丝不苟、树敌无数。 如果案发现场的视频也有不公平的偏见,那恐怕我们就得摒弃整个陪审团机制了。视频资料有效。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 《疑犯追踪》S01E06 插曲:New York New York: 纽约真是一个大苹果

    中心[/cn] [en]New York, New York[/en][cn]纽约纽约[/cn] [en]I want to wake up in a city that doesn't sleep[/en][cn]我想在一座不夜城里醒来[/cn] [en]To find I'm cream of the crop and top of the heap[/en][cn]发现自己在世界之巅[/cn] [en]These little-town blues[/en][cn]这些小情绪[/cn] [en]Are meltin' away[/en][cn]正逐渐消失[/cn] [en]I'll make a brand-new start of it[/en][cn]我将有一个新的开始[/cn] [en]Oh, in New York[/en][cn]在纽约[/cn] [en]If I can make it there[/en][cn]如果我可以在这里生存[/cn] [en]I'll make it anywhere[/en][cn]我就可以在任何地方生存[/cn] [en]New York[/en][cn]纽约[/cn] [en]It's up to you[/en][cn]这取决于你[/cn]   最后,英语君推荐大家也可以欣赏一下第五集的间奏插曲:The Xx - Intro  非常具有POI的风格~ 网易的热心群众对它的评价是:前奏有种身处宇宙深处的即视感,随着鼓点的进入,好像慢慢进疑犯追踪》第一季第六集中,Reese的下一个追踪入了一个陌生的星球,周围全是那么的陌生与奇特,最后重回浩瀚的宇宙,深邃壮阔,隐隐能看到太阳从星球旁漏出的耶稣光。

  • 《疑犯追踪》S02E04插曲:Ride

    以我不停漂泊,无畏艰难[/cn] [en]I just ride, I just ride[/en][cn]我不停漂泊,放荡不羁[/cn] [en]I'm tired of feeling like I'm fucking crazy[/en][cn]极度的疯狂使我疲倦不堪[/cn] [en]I'm tired of driving 'til I see stars in my eyes[/en][cn]我厌倦了在星夜中疑犯追踪第二季》该剧讲述了一名中情局特工伪造自己的死亡后与一名神秘富豪联手对抗最危险的罪犯继续前行[/cn] [en]It's all I've got to keep myself sane[/en][cn]这是我尽力所能保有的清醒[/cn] [en]Baby, too much I strive, I just ride[/en][cn]宝贝,我努力过了,我只能继续前行[/cn] [en]I hear the birds on the summer breeze, I drive fast[/en][cn]夏日的微风拂过我的脸颊,我听见鸟儿悦耳的歌声[/cn]