• 蒂姆·伯顿3D《爱丽丝梦游仙境》华丽预告出炉

    会在众多傲慢自大的人面前被求婚,于是她跟随一只白色的兔子逃到了一个洞里,进入了仙境,爱丽丝曾经在10年前来过这里,但此刻的她却一点也不记得了,在这里爱丽丝受到了“疯帽子先生 ”等人的欢迎。 【小编短评】这部从一开始有消息到现在终于看到预告片的电影汇爱丽丝梦游仙境集了太多大牌明星,始终博得影迷关注的蒂姆·伯顿版《爱丽丝梦游仙境》会给大家带来怎样的惊喜?至少预告片的炫技是把大家的胃口都吊得老高老高了。

  • 看电影学英文:爱丽丝梦游仙境学习笔记

    别的地方。这里的LIKE是比较介词。 TO SURVIVE IT= 在某个地方或者某种情况下生存下来。这是一个表目的的不定式:为了生存下来;如果你想要在那里生存下来。 AS MAD AS A HATTER=非常疯狂。这是一个相等的比较(你需要变得疯狂,就和帽商一样疯狂)。这是一个非常常见的表达,如果有人非常疯狂你就说他们“像疯帽匠一样疯狂”。但是,帽匠是不是通常都很疯狂呢?不,但是在英语文化中最有名这名帽匠是非常疯狂的——《爱丽斯漫游仙境》故事中的疯帽匠。 TERRIBLY LATE= Very very late,非常非常晚。“terribly”在英式英语中使用频繁(而在美式英语中并不)。 【小测试题】 [en]How many times the letter R is pronounced on this video?[/en][cn]在预告中,“R”发音的情况一共有几次?[/cn] 【答案】 就一次。在单词mystery当中。 *预告中的旁白是英音,字母R只有跟在元音后才发声。 声明:本文系Angel Castano授权沪江英语独家翻译,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 由《爱丽丝梦游仙境》引发的5件个性时尚单品

    蒂姆·伯顿版的《爱丽丝梦游仙境》早在美国时间3月5日就已经上映了,而3月26日,它也终于登陆中国大陆各大院线,必将引发一阵爱丽丝热潮。时尚潮流尖峰的你,怎能错过最in的爱丽丝主题的时尚装备,成为最具个性的美丽风景?!

  • 《爱丽丝梦游仙境》十大经典台词中英对照(原版插画)

    蒂姆·伯顿3D真人版的《爱丽丝梦游仙境》上周末终于在中国大陆院线全面上映,这部改编自著名童书的电影保留了原著很多经典的桥段和台词,如果对小说不熟悉的话,倒还真是有种out的感觉。那就赶快来看看中英对照的《爱丽丝梦游仙境》经典台词吧!

  • 《爱丽丝漫游仙境》听写训练第79期:爱丽丝认为这是很不礼貌的

    《爱丽丝漫游仙境》选段 hints: INSIDE VERY There might be some sense in your knocking, the Footman went on without attending to her, if we had the door between us. For instance, if you were INSIDE, you might knock, and I could let you out, you know. He was looking up into the sky all the time he was speaking, and this Alice thought decidedly uncivil. But perhaps he can't help it, she said to herself, his eyes are so VERY nearly at the top of his head. But at any rate he might answer questions. How am I to get in? she repeated, aloud. I shall sit here, the Footman remarked, till tomorrow-- “如果这扇门在我们之间,你敲门,可能还有意义,”那仆人并不注意爱丽丝,继续说着,“假如,你在里面敲门,我就能让你出来。”他说话时,一直盯着天空,爱丽丝认为这是很不礼貌的。“也许他没有办法,”她对自己说,“他的两只眼睛几乎长到头顶上了,但至少是可以回答问题的,我该怎样进去呢?”因此,她又大声重复地说。 “我坐在这里,”那仆人继续说他的,“直到明天……” 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 《爱丽丝漫游仙境》听写训练第40期:爱丽丝知道这是兔子来找她了

    《爱丽丝漫游仙境》听写训练第40期:爱丽丝知道这是兔子来找她了 Mary Ann! Mary Ann!' said the voice. Fetch me my gloves this moment! Then came a little pattering of feet on the stairs. Alice knew it was the Rabbit coming to look for her, and she trembled till she shook the house, quite forgetting that she was now about a thousand times as large as the Rabbit, and had no reason to be afraid of it. Presently the Rabbit came up to the door, and tried to open it; but, as the door opened inwards, and Alice's elbow was pressed hard against it, that attempt proved a failure. Alice heard it say to itself Then I'll go round and get in at the window. “玛丽·安,玛丽·安!”那个声音喊道,“赶快给我拿手套,”然后一连串小爱丽丝漫游仙境》听写训练第40期:爱丽丝脚步声步上楼梯了。爱丽丝知道这是兔子来找她了,但是她忘了自己现在已经比兔子大了一千倍,因此还是吓得发抖,哆嗦得屋子都摇动了, 免子到了门外,想推开门,但是门是朝里开的,爱丽丝的胳膊肘正好顶着门,兔子推也推不动,爱丽丝听到它自语说,“我绕过去,从窗子爬 进去。” 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 《爱丽丝漫游仙境》听写训练第69期:爱丽丝越来越奇怪了

    《爱丽丝漫游仙境》听写训练第69期:爱丽丝越来越奇怪了 Alice was more and more puzzled, but she thought there was no use in saying anything more till the Pigeon had finished. As if it wasn't trouble enough hatching the eggs, said the Pigeon, but I must be on the look-out for serpents night and day! Why, I haven't had a wink of sleep these three weeks! I'm very sorry you've been annoyed, said Alice, who was beginning to see its meaning. 爱丽丝越来越奇怪了,但是她知道,鸽子不爱丽丝漫游仙境》听写训练第69期:爱丽丝说完自己的话,是不会让别人说话的。 “仅仅是孵蛋就够麻烦的啦,”鸽子说,“我还得日夜守望着蛇,天哪!这三个星期我还没合过眼呢!” “我很同情,你被人家扰乱得不得安宁,”爱丽丝开始有点明白它的意思了, 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 《爱丽丝漫游仙境》听写训练第52期:爱丽丝觉得真像同一匹马玩耍

    《爱丽丝漫游仙境》听写训练第52期:爱丽丝

  • 《爱丽丝漫游仙境》听写训练第41期:爱丽丝听到尖叫声

    《爱丽丝漫游仙境》听写训练第41期:爱丽丝听到尖叫声 THAT you won't thought Alice, and, after waiting till she fancied she heard the Rabbit just under the window, she suddenly spread out her hand, and made a snatch in the air. She did not get hold of anything, but she heard a little shriek and a fall, and a crash of broken

  • 《爱丽丝漫游仙境》听写训练第36期:爱丽丝赶紧扔掉瓶子

    《爱丽丝漫游仙境》听写训练第36期:爱丽丝赶紧扔掉瓶子 It did so indeed, and much sooner than she had expected: before she had drunk half the bottle, she found her head pressing against the ceiling, and had to stoop to save her neck from being broken. She hastily put down the bottle, saying to herself That's quite enough, I hope I shan't grow any more, As it is, I can't get out at the door, I do wish I hadn't drunk quite so much! 小瓶真的照爱丽丝漫游仙境》听写训练第36期:爱丽丝办了,而且比她期望的还快,她还没有喝到一半,头已经碰到了天花板,因此,必须立即停止,不能再喝了!否则脖子要给折断了 。爱丽丝赶紧扔掉瓶子,对自己说:“现在已经够了,不要再长了,可是就是现在这样,我也已经出不去了。嗨!我别喝这么多就好啦!” 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>