• 上海话的英文怎么说

    上海话的英文: Shanghai native language参考例句: The Shanghai dialect is very colorful. 上海话是丰富多彩的。 The students speak the Shanghai dialect frequently. 学生常说上海话。 She drops into Shanghai dialect whenever talking to her husband 每当她与丈夫说话都讲上海话。shanghai是什么意思: n. 上海(位于中国东海之滨,长江口南岸) The ship put in at Shanghai

  • 【方言很给力】上海话春季入门班开班!

    成了makee,同样将much变成了muchee。 ② 上海话中有许多的外来语,单单来自英语的就很多!比如,“轧山河”是上海话中“聊天,侃大山”的意思,来自于英语中[w]gossip[/w]这个词。上海俚语“嗲”来自于英语[w]dear[/w],基本上想要表示一样东西很不错,很赞,都上海工作或学习的新上海人,买菜砍价租房时时苦于那“阿拉阿拉”的上海话?你是上海的土著,但上海话可以用这个词哦。 下面,一起来看看经典大片《Titanic》上海方言版吧! 哈哈,听着好像蛮有意思的吧,不过还是没完全听明白啥意思……看来真得去学说上海话【春季入门班】里好好学习,补上两句日常用语了!

  • 【学好方言闯江湖】沪江网校带你一道学上海话

    每天朝九晚五在上海混,听着吴侬软语的上海话?买菜砍价时纠结于菜场阿姨那口上海话?租房时苦于房东大妈那“阿拉阿拉”的上海话?出于这样那样的原因一直想学上海话却找不着门路?(其实还想学四川话、重庆话、东北话等各路方言,做地道中国通,闯遍大江南北(*^__^*)  莫愁,沪江网校为这样的你倾情推出了学说上海话【入门班】课程,只需抽个15-20分钟就能听完一节课,咱不求别的,能听懂房东阿姨说个啥就行;没准买个菜什么的也能多便宜点儿~这年头,实惠才是王道哇! >>点我进入学说上海话【入门班】<< 接下来整个好玩的,一起来听听Nobody之上海方言版吧! 【沪江小编】哈哈,听着好像蛮有意思的,不过还是没上海混,听着吴侬软语的上海话?买菜砍价时纠结于菜场阿姨那口上海话完全听明白啥意思…看来真得去上海话【入门班】里猜猜水,补上两句日常用语了! 咦,突发奇想问一句,那“上海人”、“上海话”用英语该怎么说丫?其实我们只需要一个词“[w]Shanghainese[/w]",它可以表示“上海人”、“上海话”、“上海菜”。另外,“上海话”我们还可以用Shanghai [w]dialect[/w]来表示,就是上海的方言啦!

  • 【新书试读】哈好玩上海话入门

    如果你刚来到上海,不明白本地朋友开的玩笑;如果你习惯了出门就说普通话,乡音已经生疏;如果你经上海常被家里长辈说“交拐洋泾浜”......那么这本书,能帮你累积点滴,轻松进入好玩的上海话天地。 《哈好玩上海话入门》华东理工大学出版社 作  者:沪江网校教研组 纯正口音,将沪语进行到底 分类:沪语学习 适合对象:各类沪语爱好者      想买我?>>  GO   最热资讯·图书推荐·漫画讨论·活动·心理测试 …… 请戳YES沪江读书 沪江系列丛书精华集锦由此拉开序幕啦!沪江人自己的书  >>      详情请戳我                                        《哈好玩

  • 【年末双旦 倾情回馈】15元包邮《哈好玩上海话入门》!

    看书, 边上课,不怕看书不明白,说不出正宗上海腔调。 学说上海话入门班,共计12课时,每周一、三、五发布课程,每次发布1课,每节课15-20分钟。授课历时4周左右。 随到随学,不受时间地域限制。音频+讲义的课件形式适合任何网络,听课流畅! 它能让你: 扫盲!至少能听明白房东阿姨说个啥吧? 方便沟通!买个菜什么的也能多便宜点儿~ 海派文化传承!“门槛精”啥意思?“十三点”怎么来?俚语出处好玩咧! 课程特色: 1、童年儿歌引上海话进门,超怀旧 2、每课一个生活主题,超实用 3、边猜边学好玩俚语,超有趣 4、情景对话带你玩转上海,超带劲 5、随时随地自主选择上课时间,超方便 6、网络互动全程解答提问,超贴心 7、课件可下载,48小时内可脱机使用,超值超赞 没事儿讲讲上海话,保证老有腔调额! 多一门方言傍身,也是多一种生活本领。 哈好玩上海话,侬也讲两句? 现在就去团>>

  • 趣谈上海话里的英文

    个字最先流行于沪上,后来风靡全国。 派克:大衣。英语里称par-ka(风雪大衣)。 派:来自英语pass,传递。 沙蟹,一种牌艺。在英文里通常讲做saw your hand,在洋泾浜英语里被省略做saw hand,逐渐成为"沙蟹"。 枪势:原意指机会,运气,来自英语chance,如:"侬现在枪势老足格嘛。"把不求进取者说成"混枪势"。 司拨灵锁:一种旧时常见的弹簧门锁。来自英语的spring。 罗宋:旧时上海人对俄国的称呼,来自Russian。随俄国人大量进入上海,带来的还有"罗宋牌","罗宋汤","罗宋帽","罗宋面包"等等。 烂糊面:本来指煮烂的面条,因为和英语love me谐音,所以常用来开玩笑。如:"请侬吃烂糊面",暗示"请你喜欢我"。 康乐球:流行于旧上海的一种球类游戏。来自英文corner ball的音译,而在意思上也翻得很准确有特色。 塌皮:指归还旧债,从此两不相欠。有人认为来自英语的par,经洋泾浜语转变为"塌皮"。 肮三:来自英语的on sale。On sale是廉价拍卖,其货品质量自然好不到哪里去,所以引申为促狭,下流等意思。 麦克风:microphone之音译。旧上海还称电话为"德律风"(telephone),今天已经少见。 瘪三:旧上海街头有许多乞丐。在英语里乞讨说beg for,洋泾浜语说beg say,于是乞丐逐渐被称为"瘪三"。 拉司卡:英语之last car之音译,老上海话里作"最后"的意思。如:"我是拉司卡一个人。" 拨落头:指的是电插头,来自英语的plug。 斯达特:starter,日光灯上的启动器。   

  • 中国方言文化在灭绝:上海人呼吁保护上海话

    就是一两代人的事情”,他曾撰写过上海话的教科书和字典。[/cn] [en]Shanghainese, a branch of the Wu dialect which was spoken in regions around Shanghai over 2,200 years ago, has its own grammar and vocabulary, with limited [w]correlation[/w] with Mandarin.[/en][cn]作为吴语的一个分支,上海话已经在上海及周边地区有了超过2200年的历史,有着自己的语法和词汇,和普通话差别较大。[/cn] [en]For example, a commonly-used phrase "have you eaten?" would be "ni fan chi guo le ma?" in Mandarin but would be pronounced "nong che gu la va?" in Shanghainese.[/en][cn]例如一个经常会用到的短语:“你吃了没?” 普通话我们会说:“你饭吃过了吗?”但上海话的发音为“侬切估了伐?”。[/cn] [en]Advocates, consisting mainly of scholars like Qian and non-governmental organisations, have started to move to protect Shanghainese, and their efforts seem to be bearing some fruit.[/en][cn]像钱乃荣以及一些非政府组织形成的倡导者已经开始行动起来保护上海话,他们的努力也开始略见成效。[/cn] [en]Some public buses have started to use Shanghainese, in addition to Mandarin and English, in their announcements, while Shanghai Airlines in January began using the dialect on some of their flights.[/en][cn]除去普通话和英语之外,一些公共汽车开始使用上海话进行报站,自今年1月起,上海航空公司也在部分航班上开始使用上海话。[/cn] [en]While fewer and fewer younger generations are learning to speak Shanghainese, those from outside Shanghai seeking jobs in the country's commercial hub say the dialect still plays a key role in society.[/en][cn]尽管越来越少的年轻人学习说上海话,但那些在上海打拼的外地人表示上海话仍然有着十分重要的作用。[/cn] [en]Zhang Wenxia, an undergraduate from central Henan province, said she was completely left out at a job interview at a Shanghai-based media company.[/en][cn]来自河南的大学毕业生张文霞说,在一个以上海话为主的媒体公司面试中,她自己完全被边缘化了。[/cn] [en]"I felt like I was deaf during the job interview. The only language that was spoken was Shanghainese. The hiring manager and other candidates communicated fluently in Shanghainese, and I had no choice but keep silent," she said.[/en][cn]她说“我觉得面试时就跟聋了一样。大家都只说上海话。招聘经理和其他的求职者都能很流利的用

  • 上海闲话好白相:沪江网校带你搞定方言!

    异曲同工之妙呢。其实沪语中和英语、日语相关的俚语([w]slang[/w])不在少数呢,每每发现这种神奇的关联,小编都只能感叹文化的奇妙了。想上海读书,可是本地同学说笑时只能装笑?在上海工作,买东西没法跟售货员用沪语讨价还价?在上海听懂上海话、能说上海话,就来学说上海话【6月入门班】瞅瞅吧! 学说上海话【6月入门班】 所需学币:20 学币(什么是学币>>) 开课时间:2011年6月6日 授课安排:每周二、周四发布课程,每次发布1课,每节课15-20分钟。授课历时6周左右。 课程特色:童年儿歌引进门,超怀旧                每课一个生活主题,超实用                边猜边学好玩俚语,超有趣                情景对话带你玩转上海,超带劲     点击进入查看课程详情>> 

  • 团购限量特惠:《哈好玩上海话入门》1本包邮只要9.9!

    学到一口“正宗”上海话。本书,不同于一般学习沪语时从发音、历史等开始入门的传统流程, 而是通过12课从生活中的各个方面介绍了当今最时尚、最实用的沪语口语。配合随书附赠的20元“沪江学习卡”即可免费加入沪江网校的“学说上海话”实用课程,更上海话能让你感受到网络互动教学的新潮感和无限魅力! 哈好玩,上海话入门 打算去上海工作? 想去上海旅游? 去上海出差? 还是你已经生活在上海,就是不会说上海话? 或者你是土生土长的上海人,但是朋友们问你上海话为什么这么说的时候,你也完全不清楚? 这时候就需要来一本《哈好玩上海话入门》,配合沪江网校上海话入门课,让你日常沟通没问题,还能引经据典解释沪语文化! 你知道上海话里“222”怎么读吗? 你知道上海话“一刚”的发音,有几个意思吗? 如果三个“一刚”连起来,变成“一刚一刚一刚(发音)”读起来又是什么音调,翻译过来又是什么意思? 嘿嘿,不知道了吧~ 那还等什么,快从《哈好玩上海话入门》里找答案吧! 多一门方言傍身,多一种生活技能。 哈好玩上海话,侬也讲两句? 现在就去团>>

  • 一道来讲上海闲话(公开课解读)

    一道来讲上海闲话 时间:12月23日(星期一)19:30 - 20:30 主讲老师:弥月助助(点击关注老师的沪江部落>>>) 公开课地点:方言活动室(点击下载CCTalk) 视频回顾: 课堂内容提要: 1.班班寄语 2.第一章 辣海 兜兜 绿波廊 轧山河 对话解读 3.第二章 七荤八素 笃悠悠 王伯伯 辣末生头 对话解读 4.第三章 格算 城隍庙 有数 埃面 对话解读 【相关推荐】 实用上海话(寒假班) 课程配套教材《哈好玩上海话入门》 2014寒假班正在招生!82折正在疯抢,点击更多惊喜>> 想提前一周知道最精彩的公开课安排吗?那上海就来订阅沪江CCTalk电子报吧!电子报的订阅入口>> 沪江网校还为大家提供了其他的活动,欢迎大家预约:最新活动预约 请注意!参与本活动须使用沪江全新语音学习软件CCTalk,使用指南如下: 1. 注册沪江网获得用户名(已是沪江用户的不必注册); 2. 点击网址http://class.hujiang.com/zt/cctalk/下载CCtalk软件; 3. 软件安装结束后,输入沪江网的用户名和密码登陆CCtalk; 4. 点击下图中用红圈标注的“语音ABC”; 5. 找到“方言活动室”位置,点击进入; 6. 讲座期间进入方言活动室后,如果想发言,请点击下图中的“举手”(蓝色按钮),被主持人选中后就可以发言。说话的时候可以看到麦克进度条在随麦克声音发生变化,别人说话也可以看到耳机或扬声器的进度条在变化。