• 2018奥斯卡提名出炉!《水形物语》强势领跑

    [en]The 2018 Oscar Nominations Are Here[/en][cn]2018奥斯卡提名出炉[/cn] [en]Who will take home little gold men from Hollywood's biggest awards show?[/en][cn]谁将带着好莱坞最盛大的颁奖典礼上的小金人们回家?[/cn] [en]It's the day you, movie fans everywhere and Meryl Streep's Oscar shelf, have been waiting for.[/en][cn]这是你、世界各地的影迷和

  • 为何有人苦苦拿不到奥斯卡?这奖究竟是咋评的

    可能得奖。研究发现美国演员在英国电影和电视艺术奖中占比52%,但在所有的奥斯卡奖项中占比69%;而英国演员只获得了18%的奥斯卡奖,却在英国电影和电视艺术奖中达奥斯卡到了34%。[/cn] [en]Subject matter played a role, too, according to the researchers.[/en][cn]研究人员说:电影主题也很重要。[/cn] [en]In the Oscars, Americans who performed in films about non-US culture accounted for just 26 percent of the award winners. But, those who performed in films about American culture made up 88 percent of the winners.[/en][cn]在奥斯卡奖项中,出演非美国文化题材影片获奖的美国演员只有26%,而出演美国文化类影片的演员却占到了总获奖人数的88%。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 2012奥斯卡:中国杂技“蹬人”亮相奥斯卡(视频)

    2012奥斯卡上太阳马戏团奥斯卡献演中国杂技“蹬人”惊艳现场! >>>>>>点击进入奥斯卡金像奖专题<<<<<< 2012年第84届奥斯卡颁奖典礼揭晓! 沪江网全程跟踪!直播地址:奥斯卡金像奖专题

  • 奥斯卡4项大奖重回现场颁奖!你期待吗?

    奥斯卡

  • Ellen DeGeneres 再次主持奥斯卡!

    他们共同决定一位颁奖主持。[/cn] [en]Choosing DeGeneres, known for her kindler, gentler humor, signals that the Academy's next awards show will have a decidedly different tone than the 85th Academy Awards, hosted by Seth MacFarlane, who drew criticism for routines like his song about actresses' nudity on film.[/en][cn]选择让人激动的、幽默的DeGeneres来主持奥斯卡,标志着学院下届颁奖礼在风格上的转变。上一届的主持人Seth MacFarlane,因为他那关于女星裸露镜头的歌曲而备受争议。[/cn] [en]DeGeneres previously hosted the show in 2007 and earned a Primetime Emmy nomination for her work.[/en][cn]DeGeneres 曾在2007年主持过一次奥斯卡并因为她的出色表现赢得了一座艾美奖。[/cn] [en]"I am so excited to be hosting the Oscars for the second time. You know what they say -- the third time's the charm," DeGeneres said in a statement.[/en][cn]“我很激动又有机会主持奥斯卡。你知道的,三次出奇迹。” DeGeneres在一个声明中说道。[/cn] [en]Zadan and Meron added: "We are thrilled to have Ellen DeGeneres host the Oscars. As a longtime friend, we had always hoped to find a project for us to do together, and nothing could be more exciting than teaming up to do the Oscars. There are few stars today who have Ellen's gift for comedy, with her great warmth and humanity. She is beloved everywhere and we expect that the audience at the Dolby Theatre, and in homes around the globe, will be as excited by this news as we are."[/en][cn]Zadan 和 Meron 补充道:“我们很激动能够请 Ellen DeGeneres来主持奥斯卡。我们已经是老朋友了,也一直希望能有一起工作的机会。没有什么能比一起做奥斯卡更让人激动的了。如今很少有明星能同Ellen一样,不奥斯卡学院奖一直是全世界影迷瞩目的盛世。第86届奥斯卡仅在喜剧方面颇有才华,同时还兼具温情和人文的关怀。人人都喜欢她。我们期待杜比剧院的观众们以及在家收看电视的朋友们,听到Ellen将会主持奥斯卡的消息时,都同我们一样激动。”[/cn] [en]Newly elected Academy President Boone Isaacs said, "I agreed with Craig and Neil immediately that Ellen is the ideal host for this year's show. We're looking forward to an entertaining, engaging and fun show."[/en][cn]学院新当选的主席 Boone Isaacs 说:“我同意 Craig和Neil说的,Ellen是明年奥斯卡主持的理想人选。我们期待由她带来一个娱乐的、吸引人的、好玩儿的秀。”[/cn] [en]Academy CEO Dawn Hudson added: "Ellen is talented, wonderfully spontaneous, and knows how to entertain a worldwide audience. She's a big fan of the Oscars; we're huge fans of hers. It's a perfect match."[/en][cn]学院首席执行官 Dawn Hudson 补充:“Ellen非常有才华,很自然,她知道如何去取悦世界范围内的观众。她是奥斯卡的忠实粉丝;而我们是她的铁杆粉。这样的结合真是太合适啦。”[/cn] [en]Meanwhile, ABC Entertainment Group president Paul Lee said, "It is an honor to welcome back Ellen DeGeneres as the host of the biggest entertainment celebration of the year. She is the consummate entertainer, equally beloved by her peers in the industry, movie fans and television viewers. We very much look forward to having her back on ABC for Oscar Sunday."[/en][cn]与此同时,ABC 娱乐集团的主席Paul Lee说:“很荣幸能够再次邀请 Ellen DeGeneres 作为这一娱乐盛事的主持人。她是个完美的娱乐家,不论是同行,或是电影迷、电视迷都很喜欢她。ABC 的奥斯卡星期天非常欢迎她的回归。” [/cn]

  • 奥斯卡提名的英文怎么说

    奥斯卡提名的英文: Oscar nominationoscar是什么意思: 奥斯卡 Oscar Oscar Wilde was a famous wit. 奥斯卡名称也。——王尔德 She won an Oscar nomination for best supporting actress. 她获得奥斯卡奖最佳女配角的提名。nomination是什么意思: n. 任命,提名 nominal addendum 标称齿顶高 He is nominated as police chief. 他被任命为警察局局长。 The charge of the box lunch was nominal. 午餐饭盒收费很少。 Let‘s nominate a date

  • 2018奥斯卡表演阵容公布!精彩看点格外多

    [en]This year's Oscar-nominated musicians are going to take the stage at the Academy Awards ceremony.[/en][cn]今年获得奥斯卡提名的音乐人将会齐聚一堂登上奥斯卡

  • 奥斯卡颁奖礼果然不忘怼特朗普!

    够多的异族背景的演员。[/cn] [en]He then took to the president's favorite medium - Twitter - to write: 'Hey @realDonaldTrump u up?' and '@realDonaldTrump #Merylsayshi.'[/en][cn]然后他转向总统心爱的媒介——推特,并发推文:“嗨,特朗普,你起床了吗?梅姨跟你打招呼呢。”[/cn] [en]Kimmel joked that Trump would tweet about all of the Oscar winner's acceptance speeches 'in all caps during his 5am bowel movement tomorrow'.[/en][cn]基梅尔还开玩笑道,特朗普“明天早上5点排便的时候,会全部用大写字母”在推特上评论所奥斯卡有的奥斯卡奖得主的获奖感言。[/cn] [en]Moonlight director Barry Jenkins said in accepting the Oscar for adapted [w]screenplay[/w] that people who don't feel like they have support can look to the American Civil Liberties Union and artists over the next four years.[/en][cn]《月光男孩》的导演巴里·詹金斯在接受奥斯卡最佳改编剧本奖的时候表示,在接下来的四年里,感受不到支持的人们可以向美国民权自由联盟以及艺术家们求助。[/cn] [en]Iranian director Asghar Farhadi won the Academy Award for best foreign film for his drama The Salesman. The director had previously said he was not attending the Oscars in [w]revolt[/w] against Trump's immigration ban.[/en][cn]伊朗导演阿斯加尔·法哈迪因其执导的《推销员》而赢得奥斯卡最佳外语片奖。早先,这位导演表示,为了反抗川普的移民禁令,他不会参加奥斯卡颁奖礼。[/cn] [en]Mexican actor Gael García Bernal, who presented the award for Best Animated Feature Film, said: 'I'm against any form of wall that wants to separate us.'[/en][cn]墨西哥演员盖尔·加西亚·伯纳尔因最佳动画长片奖而出席颁奖礼,他说:“我反对任何形式意图使我们分离的壁垒。”[/cn] [en]While Trump has stayed silent on the Oscars criticism so far, showing [w]uncharacteristic[/w] restraint, he did tweet about 'FAKE NEWS' in the trademark 'all caps' that Kimmel referred to.[/en][cn]然而到目前为止,对于奥斯卡颁奖礼上的指责,川普一直保持沉默,表现出了一反常态的克制态度。不过,他确实用标志性的“全部大写”发推文,评论了基梅尔提到的“虚假新闻”。[/cn] (翻译:Dlacus) 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • Viola Davis在奥斯卡上的获奖感言,太感人!

    奥拉·戴维斯

  • 2012奥斯卡影帝:让•杜雅尔丹

    39岁的法国影星让·杜雅尔丹(Jean Dujardin)凭借在无声电影《艺术家》中扮演一位1920年代好莱坞演员的角色,获得第84届奥斯卡最佳男主角奖。成为首位获得奥斯卡影帝的法国男影星。之前被寄语厚望的布拉德·皮特和乔治·克鲁尼纷纷惨淡出局。 在该片中,他以感人的无声演出,出色地演绎了一位在好莱坞电影从无声向有声过渡中挣扎的演员的历程。