• 2012奥斯卡:最佳影片是?

    Make no mistake: Oscar loves the movies. Of the nine films in [w]contention[/w] to be named Best Picture, the two with the most overall [w=nomination]nominations[/w] – Hugo, with 11, and The Artist, with 10 – focus on the art form in its infancy and each is a [w]Valentine[/w] to the medium – but will one of them snag Oscar's heart?  Having already earned Martin Scorsese a Golden Globe for his direction, Hugo sets its story in Paris, where orphan Hugo Cabret helps the real-life 1900s screen pioneer Georges Melies (played by Ben Kingsley) enjoy renewed [w]appreciation[/w] in 1931. With a number critics' circle awards as best picture of 2011, BAFTA's and the Producers Guild best picture of the year awards and the best [w]musical[/w] or [w]comedy[/w] motion picture Golden Globe, The Artist, set in 1927, examines of Hollywood's transition from silents to talkies as it affects a successful leading man (Jean Dujardin) who staunchly refuses to adapt to the new process. As both movies vie for the top prize, the other leading contenders among the nine pictures in the running include the Screen Actors Guild best [w]ensemble[/w] cast winner (the group's equivalent of the best picture prize) The Help, the critics' favorite The Descendants and the Writers Guild Award winner, Woody Allen's Midnight in Paris. But what movie title will be called out at the end of Oscar night? 沪江娱乐快讯:奥斯卡最佳影片的争夺总是最夺人眼球,今年的九部入围影片各有千秋。其中包括获得十一项提名的《雨果》和获得十项提名的《大艺术家》,获得荧幕演员协会最佳整体表演奖的《相助》,评论家们的最爱《后人》以及作家协会奖的获奖影片、伍迪·艾伦的《午夜巴黎》。最终将鹿死谁手呢?一切尽在本月27日为您揭晓! 沪江网届时将于2月27日早晨7点30分期全程直播:第84届奥斯卡 敬请关注!

  • 2012奥斯卡影帝:让•杜雅尔丹

    39岁的法国影星让·杜雅尔丹(Jean Dujardin)凭借在无声电影《艺术家》中扮演一位1920年代好莱坞演员的角色,获得第84届奥斯卡最佳男主角奖。成为首位获得奥斯卡影帝的法国男影星。之前被寄语厚望的布拉德·皮特和乔治·克鲁尼纷纷惨淡出局。 在该片中,他以感人的无声演出,出色地演绎了一位在好莱坞电影从无声向有声过渡中挣扎的演员的历程。

  • 2012奥斯卡:中国杂技“蹬人”亮相奥斯卡(视频)

    2012奥斯卡上太阳马戏团奥斯卡献演中国杂技“蹬人”惊艳现场! >>>>>>点击进入奥斯卡金像奖专题<<<<<< 2012年第84届奥斯卡颁奖典礼揭晓! 沪江网全程跟踪!直播地址:奥斯卡金像奖专题

  • Ellen DeGeneres 再次主持奥斯卡!

    他们共同决定一位颁奖主持。[/cn] [en]Choosing DeGeneres, known for her kindler, gentler humor, signals that the Academy's next awards show will have a decidedly different tone than the 85th Academy Awards, hosted by Seth MacFarlane, who drew criticism for routines like his song about actresses' nudity on film.[/en][cn]选择让人激动的、幽默的DeGeneres来主持奥斯卡,标志着学院下届颁奖礼在风格上的转变。上一届的主持人Seth MacFarlane,因为他那关于女星裸露镜头的歌曲而备受争议。[/cn] [en]DeGeneres previously hosted the show in 2007 and earned a Primetime Emmy nomination for her work.[/en][cn]DeGeneres 曾在2007年主持过一次奥斯卡并因为她的出色表现赢得了一座艾美奖。[/cn] [en]"I am so excited to be hosting the Oscars for the second time. You know what they say -- the third time's the charm," DeGeneres said in a statement.[/en][cn]“我很激动又有机会主持奥斯卡。你知道的,三次出奇迹。” DeGeneres在一个声明中说道。[/cn] [en]Zadan and Meron added: "We are thrilled to have Ellen DeGeneres host the Oscars. As a longtime friend, we had always hoped to find a project for us to do together, and nothing could be more exciting than teaming up to do the Oscars. There are few stars today who have Ellen's gift for comedy, with her great warmth and humanity. She is beloved everywhere and we expect that the audience at the Dolby Theatre, and in homes around the globe, will be as excited by this news as we are."[/en][cn]Zadan 和 Meron 补充道:“我们很激动能够请 Ellen DeGeneres来主持奥斯卡。我们已经是老朋友了,也一直希望能有一起工作的机会。没有什么能比一起做奥斯卡更让人激动的了。如今很少有明星能同Ellen一样,不奥斯卡学院奖一直是全世界影迷瞩目的盛世。第86届奥斯卡仅在喜剧方面颇有才华,同时还兼具温情和人文的关怀。人人都喜欢她。我们期待杜比剧院的观众们以及在家收看电视的朋友们,听到Ellen将会主持奥斯卡的消息时,都同我们一样激动。”[/cn] [en]Newly elected Academy President Boone Isaacs said, "I agreed with Craig and Neil immediately that Ellen is the ideal host for this year's show. We're looking forward to an entertaining, engaging and fun show."[/en][cn]学院新当选的主席 Boone Isaacs 说:“我同意 Craig和Neil说的,Ellen是明年奥斯卡主持的理想人选。我们期待由她带来一个娱乐的、吸引人的、好玩儿的秀。”[/cn] [en]Academy CEO Dawn Hudson added: "Ellen is talented, wonderfully spontaneous, and knows how to entertain a worldwide audience. She's a big fan of the Oscars; we're huge fans of hers. It's a perfect match."[/en][cn]学院首席执行官 Dawn Hudson 补充:“Ellen非常有才华,很自然,她知道如何去取悦世界范围内的观众。她是奥斯卡的忠实粉丝;而我们是她的铁杆粉。这样的结合真是太合适啦。”[/cn] [en]Meanwhile, ABC Entertainment Group president Paul Lee said, "It is an honor to welcome back Ellen DeGeneres as the host of the biggest entertainment celebration of the year. She is the consummate entertainer, equally beloved by her peers in the industry, movie fans and television viewers. We very much look forward to having her back on ABC for Oscar Sunday."[/en][cn]与此同时,ABC 娱乐集团的主席Paul Lee说:“很荣幸能够再次邀请 Ellen DeGeneres 作为这一娱乐盛事的主持人。她是个完美的娱乐家,不论是同行,或是电影迷、电视迷都很喜欢她。ABC 的奥斯卡星期天非常欢迎她的回归。” [/cn]

  • 第86届奥斯卡颁奖在即:预测送周边!

    奥斯卡布拉斯加》预告片>> Philomena《菲洛梅娜》预告片>> Twelve Years A Slave《为奴十二年》预告片>> The Wolf Of Wall Street《华尔街之狼》预告片>> 最佳男主角提名名单: Christian Bale 克里斯蒂安·贝尔——American Hustle《美国骗局》 Bruce Dern 布鲁斯·邓恩——Nebraska《内布拉斯加》 Leonardo DiCaprio 莱昂纳多·迪卡普里奥——The Wolf of Wall Street《华尔街之狼》 Chiwetel Ejiofor 切瓦特·埃加福特——12 Years a

  • 为何有人苦苦拿不到奥斯卡?这奖究竟是咋评的

    可能得奖。研究发现美国演员在英国电影和电视艺术奖中占比52%,但在所有的奥斯卡奖项中占比69%;而英国演员只获得了18%的奥斯卡奖,却在英国电影和电视艺术奖中达奥斯卡到了34%。[/cn] [en]Subject matter played a role, too, according to the researchers.[/en][cn]研究人员说:电影主题也很重要。[/cn] [en]In the Oscars, Americans who performed in films about non-US culture accounted for just 26 percent of the award winners. But, those who performed in films about American culture made up 88 percent of the winners.[/en][cn]在奥斯卡奖项中,出演非美国文化题材影片获奖的美国演员只有26%,而出演美国文化类影片的演员却占到了总获奖人数的88%。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 奥斯卡提名的英文怎么说

    奥斯卡提名的英文: Oscar nominationoscar是什么意思: 奥斯卡 Oscar Oscar Wilde was a famous wit. 奥斯卡名称也。——王尔德 She won an Oscar nomination for best supporting actress. 她获得奥斯卡奖最佳女配角的提名。nomination是什么意思: n. 任命,提名 nominal addendum 标称齿顶高 He is nominated as police chief. 他被任命为警察局局长。 The charge of the box lunch was nominal. 午餐饭盒收费很少。 Let‘s nominate a date

  • 2018奥斯卡提名出炉!《水形物语》强势领跑

    [en]The 2018 Oscar Nominations Are Here[/en][cn]2018奥斯卡提名出炉[/cn] [en]Who will take home little gold men from Hollywood's biggest awards show?[/en][cn]谁将带着好莱坞最盛大的颁奖典礼上的小金人们回家?[/cn] [en]It's the day you, movie fans everywhere and Meryl Streep's Oscar shelf, have been waiting for.[/en][cn]这是你、世界各地的影迷和

  • 奥斯卡为挽救收视率新招尽出

    尼斯说,“作为获奖感言,你知道需要什么,要简短、要有个性、要发自肺腑。你总共只有45秒。”(沪江小编:不能说来时侯的飞机票谁给报了哈) Ganis was speaking before an audience that included 15 of the 20 actors and actresses who are nominated for Oscars this year, notable absentees including Brad Pitt, Angelina Jolie and Meryl Streep. 加尼斯这些话是对拿到今年奥斯卡提名的15位明星当面说的,当时布拉德·皮特、安吉丽娜·朱莉和梅尔·斯特里普缺席。 This year's Oscars are expected to be a [w]shoot-out[/w] between [w]rags-to-riches[/w] Mumbai-set romance "Slumdog Millionaire," which has 10 nominations, and "The Curious Case of Benjamin Button," with 13. 今年的奥斯卡,白手起家的《贫民富翁》拿奥斯卡主办方承诺下周一的奥斯卡到了10个提名,《返老还童》拿到了13个提名,我们可以期待这两部片子上演明争暗夺的好戏。沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中

  • 2012奥斯卡:谁会获得影帝称号?

    or Bichir? 沪江娱乐快讯:第84届奥斯卡影帝的角逐有一些雾里看花的感觉。看起来似乎是钻石王老五乔治•克鲁尼和法国演员让·杜雅尔丹的两人争夺,但谁又能保证大帅哥布拉德·皮特、性格男星加里·奥德曼和墨西哥型男德米安·比齐尔三者当中的一个不会半路杀出个程咬金呢? 沪江网届时将于2月27日早晨7点30分期全程直播:第84届奥斯卡 敬请关注!