• 吃饭也玩特技?比利时惊现空中餐厅

    [en]Belgian cooks [w=toast]toasted[/w] at a event known as "Dinner in the Sky" as they were seated around tables that were lifted by a [w]crane[/w] in front of the [w]Atomium[/w], a 335-foot tall structure and its nine [w=sphere]spheres[/w], built for the 1958 World Fair, in Brussels.[/en] [cn]比利时厨师们围坐在几张被起重机吊在空中的餐桌周围,举杯庆祝“空中大餐”活动。餐桌吊在高达335英尺的建筑物“原子模型”前,“模型”有九个“原子”,是为1958年在布鲁塞尔举行的世界博览会建造的。[/cn] 更多特色餐厅,请点击进入【全球八大最搞怪餐厅:你敢来吃饭吗?】

  • 如果一家餐厅有这些迹象,千万别去吃!

    餐厅

  • 美食文化:全方位权威独立餐厅评论!

    美的味道,分享生活的乐趣~ Bon Appetit 尝新鲜:从巴黎、伦敦、米兰到纽约、悉尼、东京,多方面、全方位展现活色生香的潮流,从优选食材、茗茶与咖啡、神秘香料、餐酒绝配,到设计单品、居家风尚、健康秘籍与时尚去处,全国各地新开的优质餐厅一一为你呈现。 Main Course 封面专题:立足中国主要城市,放眼全球,严格遵循橄榄餐厅评价标准,提供全方位的餐厅评论,展示一城之美食文化精华,介绍绝好的商务宴请与亲朋聚会去处;点评食材之独有魅力,揭秘美食背后的文化,剖析食物与健康的内在关系。 Cheer up 名人食话:零距离接触国际明星的台前幕后,独家放送私房食话;了解两岸三地老饕最餐厅评论》2014年全年预定(12册)。全方位权威独立餐厅近在吃什么,和谁一起吃;一窥探时尚名人、星级名厨、商界领袖的餐厅地图与人生轨迹;以及七种天赐蚝味的比拼,三款经典鸭馔的演绎……探究食材特色,寻访招牌好菜。 Gourmet Traveler 大快朵颐:前往异域旅行目的地,追踪美食美景,放飞心灵;寻找城中热门去处,别样主题餐厅,一网打尽;按图索骥地自驾,潇洒驰骋国内热门城市,上演悠游美食自驾两重奏。 揭秘美食背后的文化! 快来寻找你的菜! 现在就去团>>

  • 英国两吃货遭自助餐厅终身封杀 餐厅:我们忍够了!

    会看一眼,他们就风卷残云般吃掉所有食物。我们是家自助餐厅,但是他们每次都是这样,别的客人还没来他们就把碗里盘里的食物全吃光了,我们不能再这样下去了。”[/cn] [en]He said [w=diner]diners[/w] drank only water and never paid the optional service charge. He added: "We are not a charity, we're a business. It's our restaurant and we can tell people not to come back if we don't want them to."[/en][cn]经理表示餐厅的客人只饮用水,也不会付任何其他服务费用。他还说:“我们不是慈善机构,我们要做生意。这是我们自己的餐厅,像这种我们不欢迎的客人,我们有

  • 外国餐厅必备口语表达

    到你? Customer:Hi,I would like to book a table for one,please.Can you fit me in at 7pm tonight?你好,我想预订一个人的座位。今天晚上七点钟可以吗? Waiter:Sure,no problem.好的,没问题。 Customer:Great!太棒了! 所以预订国外的餐厅时,记得说清楚人数和时间哦! 点餐Ordering Waiter:Here’s the menu,sir.你好,这是餐牌。 Customer:Any recommendations?有什么推荐吗? Waiter:You might try our steak.There is a set menu which includes a T-bone steak with salad.This set meal is very popular.And it’s half-price today.您该尝尝我们的牛排,这里有一个套餐,包含了一份T骨牛排和沙拉。这个餐非常“热门”,而且今天半价 Customer:That sounds great.I’ll have that. 听起来很不错,我就要这个。 Waiter:So how would you

  • 去餐厅的必备口语:地道表达请客和AA制

    有的钱大家平摊。前者的话在英语里就可以说:go Dutch / Dutch treat,例如:My boyfriend and I always go Dutch.(我和男友吃饭经英语常是AA制);The office outing is always a Dutch treat.(办公室的同事一起出去吃饭往往会采用AA制)不过有时大家也不会把到底是平摊还是各付各的分那么清楚,所以在比较随意的情况下,go Dutch / Dutch treat 也能指平摊。 Split the bill,按照字面意思就知道它是指“平摊费用”,例如:Shall we [w]split[/w] the bill? 也可以简单说:We'll split. / Let's split. “平摊”还有个说法叫:go halves/halfers,例如:Let's go halves/halfers on lunch today. 不过这种说法对于有些老外来说比较陌生,用split相对比较保险啦。

  • 囧研究:在餐厅的座位决定你的体型!

    窗外的阳光,行人或者树木,会让你更餐厅在意自己的形象,也许会让你想要去散散步,或者让你想点个清淡的沙拉。”[/cn] [en]And if there are TV sets in the restaurant, [w]steer[/w] clear. Professor Wansink found that the closer a table was to a screen, the more fried food the diners ordered.[/en][cn]如果餐厅里有电视,赶紧躲开。辛克博士发现,食客坐的桌子离电视越近,他们点的油炸食物就越多。[/cn] [en]The researchers also noted that slim diners chewed around 15 times per mouthful, three chews more than heavier diners. By eating more slowly, the diner consumes less in the time it takes for the brain to [w]register[/w] satiety.[/en][cn]研究者们还注意到,身材苗条的食客们每吃一口食物大概咀嚼15次,比身型肥胖的食客们多咀嚼三次。由于吃饭速度比较慢,苗条的食客在大脑感到满足所需要的时间理摄入的食物更少一些。[/cn]

  • 文艺or心酸?来荷兰单身狗餐厅体验孤独吧!

    人们供应高档次的美食,不过只接纳单独前来的客人。[/cn] [en]The idea is to try and break the [w]stigma[/w] that has become attached to dining alone and prove that a great meal is best appreciated without conversation.[/en][cn]这家餐厅的理念是,力求打破人们的偏见,消除人们独自就餐时感受到的尴尬感,向人们证明,在不需要交谈的场合中你才能品出一顿美餐的最佳滋味。[/cn] [en]The woman behind the idea, Marina van Goor said: 'Eenmaal is just like any other excellent restaurant but totally unique in one thing: it only has tables to seat one person.[/en][cn]创立这一理念的荷兰女士,玛丽娜·凡·高尔说:“Eenmaal和其他的高档餐厅大同小异,只有一点十分独特:这里的餐桌都是只能供一人就餐的。[/cn] [en]'It is the perfect place to dine in pleasant solitude; an exciting experiment for those who never go out for dinner alone and an attractive place to eat for those who already enjoy doing so. '[/en][cn]这里将是你享受独处的妙趣,惬意就餐的完美去处,对那些从没有一个人去吃饭的人来说,这餐厅会是一项有趣的实验,而对那些原本就很喜欢单独吃饭的人来说,这里将会是一个富有吸引力的就餐去处。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 印度囚犯餐厅开业 卫生礼貌评价高

    they can be placed in front of the public ... so I don't think there is a need to be worried," said first-time customer Atul Singh, who works with the Indian unit of South Korean electronics giant Samsung.[/en][cn]第一次来这家餐厅的阿图尔·辛格是韩国电子巨头三星印度分公司的员工,他表示,“我觉得蒂哈尔政府已经观察他们很多年了,既然决定让他们出现在大众面前,我认为就无需担心。”[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 建在火山口上的“魔鬼餐厅”(视频)《今日听力精华》

    西班牙:火山口上的“魔鬼餐厅”(点击查看完整文本)  建在西班牙兰萨罗特岛火山岛上的El Diablo餐厅算是世界上最危险的餐厅了。离地表仅几米以下的温度就能达到400-600度之间。这座火山不是人们印象中那种巨大坑洞,而是只有一个类似水井的洞口,El Diablo餐厅大厨就正好把烧烤架在火山口。   欧洲敦促美国对网络隐私立法(点击查看完整文本) 最近,美国的一些大的公司在协商一个计划的具体细节,这个计划是关于一个新的隐私体系“Do Not Track”的。这个新的体系允许人们在网上隐藏保护私人信息。这一计划被认为与欧洲施加的压力有关。   【VOA词汇掌故】Mayday(点击查看完整文本) 了解一些词汇的特殊含义,对于我们了解这种语言的文化有着极大的影响。今天,就和小编一起来学习个新词"Mayday"。它和五月可没有任何关系,而是个如假包换的求救信号呢! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。