• 谚语 | 与航海有关的谚语

    期内拥有世界上最强大的海军。许多英语谚语都起源于他们的航海经验。下面,小编就给大家分享一些谚语:   与航海有关的谚语(Proverbs related to navigation ) Rats desert a sinking ship. 船沉鼠要逃(树倒猢狲散)。 A small leak will sink a great ship. 小漏沉大船(蝼蚁之穴能溃千里之堤)。 Any port in a storm. 船在暴风雨中不择港口(慌不择路) 以上谚语都与航海有关,而它们相对映的汉语谚语却有大陆文化特点。A sinking ship, a great ship, port等词都和航海有密切联系。而“树”、“堤”、“路”都和陆地活动有关。英汉语的鲜明区别是英国人用他们的航海经验作为生动机智的谚语的源泉,而中国人却从他们在陆地上的经验吸取营养,产生谚语。 5. 与英国历史有关的谚语(Proverbs related to the history of England ) 每个国家都有自己的历史。由于谚语本身就是历史的产物它们回反映出国家历史的某些方面。 It is as hard as to please a knave as a knight. 取悦坏蛋和骑士同样困难。 Kings’ chaff is worth other men’s corn. 国王的糠胜似百姓的粮。 如今,骑士、国王已经不再是英语国家社会生活中的重要部分了,对于今天的英国人来说只是历史。 英语谚语反映了英语民族的文化特点。因此,翻译英语谚语时,仅仅以语言之间词汇的同义性(等价性)为前提,寻求对等的表现是不够的。译者须较多运用汉语的表现手段,力求能再现英语谚语的语言风格和丰富内涵。只有多注意英语谚语字面以外所特英语有的语言内涵色彩,才能使译文讽喻得当,宜于说理,又不失原来谚语所具有的语言形象。   怎么样,英语中的谚语很有趣吧,其中蕴含的知识也不少,要积累噢,赶快收藏起来吧~

  • 英语谚语带翻译:什么鸟唱什么歌

    谚语之所以能够源远流长,古今习用,经久不衰,除了它有丰富而深刻的内容外,还有优美的形式。在语音上,谚语往往语音铿锵,朗朗上口,音调和谐,节奏鲜明,有一种音乐美。这一特点有利于谚语口耳相传,加深记忆。

  • 英语谚语带翻译:好了伤疤忘了痛

    谚语之所以能够源远流长,古今习用,经久不衰,除了它有丰富而深刻的内容外,还有优美的形式。在语音上,谚语往往语音铿锵,朗朗上口,音调和谐,节奏鲜明,有一种音乐美。这一特点有利于谚语口耳相传,加深记忆。

  • 关于健康的英语谚语带翻译

    谚语之所以能够源远流长,古今习用,经久不衰,除了它有丰富而深刻的内容外,还有优美的形式。在语音上,谚语往往语音铿锵,朗朗上口,音调和谐,节奏鲜明,有一种音乐美。这一特点有利于谚语口耳相传,加深记忆。

  • 英语谚语带翻译:失之毫厘,差之千里

    谚语之所以能够源远流长,古今习用,经久不衰,除了它有丰富而深刻的内容外,还有优美的形式。在语音上,谚语往往语音铿锵,朗朗上口,音调和谐,节奏鲜明,有一种音乐美。这一特点有利于谚语口耳相传,加深记忆。

  • 英语谚语带翻译:船到桥头自会直

    谚语之所以能够源远流长,古今习用,经久不衰,除了它有丰富而深刻的内容外,还有优美的形式。在语音上,谚语往往语音铿锵,朗朗上口,音调和谐,节奏鲜明,有一种音乐美。这一特点有利于谚语口耳相传,加深记忆。

  • 有关机遇的英语谚语精选

    在英文写作中,如果能用上一两句英语谚语,那么,你的作文一定会加分的。 下面是小编为大家整理的关于机遇的英语谚语

  • 英语谚语带翻译:报纸是世界之镜

    谚语之所以能够源远流长,古今习用,经久不衰,除了它有丰富而深刻的内容外,还有优美的形式。在语音上,谚语往往语音铿锵,朗朗上口,音调和谐,节奏鲜明,有一种音乐美。这一特点有利于谚语口耳相传,加深记忆。

  • 英语谚语带翻译:只有死人才不犯错误

    谚语之所以能够源远流长,古今习用,经久不衰,除了它有丰富而深刻的内容外,还有优美的形式。在语音上,谚语往往语音铿锵,朗朗上口,音调和谐,节奏鲜明,有一种音乐美。这一特点有利于谚语口耳相传,加深记忆。

  • 英语谚语带翻译:心有余而力不足

    谚语之所以能够源远流长,古今习用,经久不衰,除了它有丰富而深刻的内容外,还有优美的形式。在语音上,谚语往往语音铿锵,朗朗上口,音调和谐,节奏鲜明,有一种音乐美。这一特点有利于谚语口耳相传,加深记忆。