• 竞聘演讲稿:奥巴马竞选演讲稿

    一些钱来,让他们的孩子接受好的教育;即使他们不能拥有自己的企业,也可以通过努力工作让自己的孩子创办企业。在美国历史的每个时刻,我们都勇敢地站起来面对挑战,因为我们从来没有忘奥巴马作为每个历史上第一位黑人总统,任职两期的总统,必然有他的过人之处,他的社交技能,他的演讲记过这样一个基本真理:在美国,我们的命运并非天定,而是掌握在我们自己的手中。所以,明天,我恳请你们书写美国下一个伟大的篇章。我恳请你们不只相信我带来变革的能力,还有你们自己的能力。明天,你们可以选择这样一种政策──向美国中产阶级进行投入、创造新的就业岗位、实现经济增长让人人都有成功的机会。你们可以选择希望而非恐惧、选择团结而非分裂、选择变革的希望而非墨守成规。如果你们投我的票,我们将不仅赢得此次竞选,还将一起改变这个国家、改变这个世界。

    2017-02-19

    竞职演讲

  • 奥巴马2012总统竞选演讲:我们已走得太远(视频)

      奥巴马2008年在新罕布什尔州初选后也做了演讲,如今回到当初的地点却再也回不去个时间,奥巴马很创意的发表了名为“We've Come Too Far to Turn Back Now”的演讲。有网友说,每次听奥巴马的演讲都会起一身鸡皮疙瘩,可奥巴马2008年在新罕布什尔州初选后也做了演讲,如今回到当初的地点却再也回不去个时间,奥巴马不是吗,历史告诉我们,政治演讲就是博士后导师级别的忽悠,但是每次还是很过瘾的听着。 Four years ago as I had the privilege to travel all across this country and meet Americans from all walks of life. I decided nobody else should have to endure the heartbreak of a broken health care system. No one in the wealthiest nation on earth should go broke because they get sick. Nobody should have to tell their daughters or sons the decisions they can and cannot make for themselves are constrained because of some politicians in Washington. And thanks to you we've made a difference in people's lives. Thanks to you there are folks that I meet today who have gotten care and their cancer's been caught. And they've got treatment. And they are living full lives and it happened because of you. We've come too far to turn back now. We've got too much work to do to implement health care. We've got too much work to do to create good jobs. We've got too many teachers that we've got to hire. We've got too many schools that we've got to rebuild. We've got too many students who still need affordable higher education. There's more [w]homegrown[/w] energy to [w]generate[/w]. There more troops that we've got to bring home. There more doors of opportunity we've got to open to anybody who is willing to work hard and walk through those doors. We've got to keep building an economy where no matter what you look like or where you come from, you can make it here if you try. And you can leave something behind for the next generation, that's what at stake right now Colorado. That's why I'm running for President of the United States of America. That's why I'm asking for your vote. I still believe in you. And if you still believe in me, and if you're willing to stand with me, and knock on some doors with me, and make some phone calls with me, and talk to your neighbor and friends about what's at [w]stake[/w]—we will win this election. We will finish what we started. And we'll remind the world why America is the greatest nation on earth. God bless you and God bless the United States of America. 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 奥巴马就职演说译文第三版本

    家有最多的责任和动力。 我们支持从亚洲到非洲,以及从美洲到中东的民主进程,因为我们的利益、以及我们的良知驱使我们代表那些渴望自由的人们采取行动。我们也应该成为贫穷的人、患病的人、处于边缘地位的人、以及偏见受害者的希望来源。 继续开拓者开启的任务是我们这一代人的任务,直到我们的妻子、母亲和女儿都能获得与付出的努力对等的待遇时,我们的旅程才能完整。 据华盛顿邮报于北京时间1月22日凌晨公布的奥巴马就职演说实录,奥巴马称,我的美国人民,我今天在你们面前的誓词,与此前国会大厦其它人宣读的誓词并无不同,这是对上帝和美国的誓言,而不是对政党或者派系的誓言。 我们也将在服务过程中忠诚的执行誓言。但我今天的话语,与每次有士兵服兵役,或者移民实现梦想时的言辞并无不同。 我的誓词与我们所有人心怀骄傲,对着高高飘扬的国旗许下的诺言并无不同。这是公民的誓词,它代表我们最伟大的希望。你和我,作为美国公民,有为美国设定方向 的力量。你和我,作为美国公民,有定义我们所处时代辩论主题的责任,不仅在于我们投下的选票,也在于我们保卫古老价值和传世思想的呼声。 现在,让我们中的每一位都抱持着庄严的责任和无比的乐趣,来拥抱我们与生俱来的权利。让我们怀抱共同努力和目标,心怀热情和谨慎,来奥巴马就职演说译文第一版本(中英双语)>>> 奥巴马回应历史的感召,迈入珍惜自由之光的未来。 谢谢,上帝保佑你们。愿上帝永远保佑美利坚。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 奥巴马演讲:助美国企业成功(4/4)

    内容简介:奥巴马1月14日演讲,关于国民生产。 更新时间:一周三——四期 听写形式:全文听写 Hints: BusinessUSA Made in America One place where entrepreneurs can go from the day they come up with an idea and need a patent, to the day they start building a warehouse, to the day they're ready to ship their products overseas. And in the meantime

  • 奥巴马演讲:助美国企业成功(3/4)

    内容简介:奥巴马1月14日演讲,关于国民生产。 更新时间:一周三——四期 听写形式:全文听写 Hints: Congress Executive Branch Ronald Reagan Over the years, the needs of Americans have changed, but our government has not. In fact, it's gotten even more complex. And that has to change. That's why I asked Congress to reinstate the authority