• 2019上半年CATTI笔译三级真题(英译汉)

    2019上半年CATTI笔译三级真题(英译汉) Both WHO’s constitution and the declaration assert that health is a human right, not a privilege for those who can afford it. Over time, that right has made its way into both national and international law. But importantly, the right to health is not simply a noble idea on a

  • catti三级报名时间

    根据国家人社部网站通知,2020年CATTI三级翻译资格考试上半年合CATTI三级翻译并到下半年,考试时间为11月14日、15日。报名从9月开始,各省报名时间不同,以人事网通知为准。 一、CATTI翻译证书考试介绍 翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开

  • 提升翻译能力 CATTI三级口译强化!

    三口强化就要这么学!】399元团购乐思福教育CATTI三级口译

  • 2016年CATTI口译三级考试大纲

            现行全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试大纲   一、全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。    (一)考试目的   检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。   (二)考试基本要求   1.掌握5000个以上的英语词汇。   2.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。   3.胜任一般场合的交替传译。   二、口译综合能力    (一)考试目的   检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。   (二)考试的基本要求   1.掌握本大纲要求的英语词汇。   2.具备一般场合所需要的英语听力、理解和表达能力。   三、口译实务    (一)考试目的   检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。   (二)考试基本要求   1.发音正确,吐字清晰。   2.语流顺畅,语速适中。   3.能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。   4.无明显语法错误。

  • catti三级口译题型

    三级口译考试包含综合能力和笔译实务两科,综合能力的题型包括判断,填空,篇章理解和听力综述;实务的题型包括英汉互译(对话),英汉交替传译,汉英交替传译。 综合能力(听力): 判断,20题,20分 填空,20题,20分 篇章理解,15题,30分 听力综述,听约500词的英语文章后写约150词的英文综述,30分 实务: 英汉互译(对话),约150-200词,20分 英汉交替传译,约300词英语讲话一篇,40分 汉英交替传译,约200字汉语讲话一篇,40分

    2019-12-16

    百度问答

  • 2019上半年CATTI笔译三级真题(汉译英)

    先进的设计技术和理念。 在渠道的领域,它的效果更加明显,比如说电商。老百姓通过互联网更容易表达自己的意愿,更容易对我们现CATTI笔译三级真题(汉译有的一些产品提出批评性的意见,而这些也都更好地推动企业的生产,推动政府职能转变。互联网在获取信息、信息沟通上,把农村人和城市人放在了平等的地位上。通过互联网,每一个人都能够实时地看到国家的进步和城市的高速发展。反过来,这极大激发了人们谋求发展的愿望,而这些愿望又转化成巨大的动力,更好地促进发展。 希望能够对大家有所帮助~

  • 【真题】2020年11月14日CATTI三级笔译实务(网友版)

    CATTI三级笔译实务汉译

  • CATTI三级笔译过不了?那是你没找到方法

    行了家庭联产承包的。 2.《英语文摘》 这两本杂志对提高汉译英和英译汉都有很大的帮助,建议订阅了看看,很便宜的。读书是成本最低的投资了。   五. 该如何看这些资料? 1. 精译:每天坚持自己动手翻译汉译英和英译汉各500字左右,再对照参考译文和讲解,认真学习词汇、单词、句型、翻译思维和专业知识等等。然后做好总结,定期复习。 2. 视译:双语对照的泛读,首先视译,也CATTI就是大脑里面过一遍该怎么翻译,然后迅速对照译文看看,再稍微学习下。 3. 看纯汉语和英语的文章。迅速看汉语资料,然后再找一些英语相关的素材,看英文里面是怎么介绍这个话题的,这样才能把两种语言对接起来。 最后,大家如果时间多,可以按话题一个个练。      

  • catti三级口译通过率

    catti三级口译在2018年的通过率是10%左右。 catti在2018年笔译整体合格率为20%,口译则为11%。 catti考试2019上半年翻译报名结束后,笔译报名120877人,同比增长33%;口译23209人,同比增长110%,竞争越来越激烈了! catti专家论坛透露,最近一次考试, 2018年考试,笔译整体合格率大约20%,其中一级21%左右,二级12%左右,三级20%左右; 口译整体合格率大约11%,其中一级25%左右,二级11%左右,三级10%左右。 官方也在MTI年会上首次透露,MTI考生考catti的合格率为10.87%,非MTI考生合格率为8.8%

    2019-12-11

    百度问答

  • 2016年下半年三级口译 真题参考答案及点评

    译机上的游戏与这个题目无关,因此翻译为“在手机上看看微信里有什么新内容”,这种译法比较地道。     英译汉:   [en]Today, I will talk about China, the United Nations and our world.  As you know, I grew up in wartime Korea. My family