• 英语被动语态

    英语中,语态是动词的一种形式,表示主语和谓语的关系。英语动词有两种语态,即主动语态和被动语态。被动语态

    2020-04-10

    百度问答

  • 考研英语语法培训:被动语态

    英语中,语态是动词的一种形式,表示主语和谓语的关系。英语动词有两种语态,即主动语态和被动语态。主动语态

    2019-12-21

    考研英语培训

  • 英语基础知识中被动语态特点和用法

    英语要从基础开始入门,在学习的过程中掌握学习方法可以有效提高学习效率。下面,沪江小编给大家整理了英语

    2019-12-26

    英语基础知识

  • 高中英语被动语态

    英语被动语态:结构为助动词be+及物动词的过去分词。是动词的一种形式,用以说明主语与谓语

    2020-07-10

    百度问答

  • 雅思写作被动语态如何使用

    语法语态非常重要,被动语态被动语态的使用已经成为了一个习惯。换句话说,在写作文的时候,大家不要等到在汉语中有“被……”的意思的时候才想起用被动语态。在该用被动语态的时候用主动语态,就会感到很别扭,意思可能相差不大,但让人一看便知不是地道的英语。   例如,Richard Nixon曾经有句名言,他是这样说的:“A man is not finished when he is defeated. He is finished when he quits。”这个意思如果用汉语说,就是“当一个人失败的时候,他还没有完;而当他放弃的时候,他才是完了”。在汉语里没有一个“被”字,但同样的意思你如果不用被动语态在英语里就表达得不正宗、不地道、不到位。   在描述事件和客观事实的时候,被动语态用得更多,大家来看BBC网站上的一个新闻报道,题目就是“10,000 NHS patients 'to have genes

  • 雅思写作被动语态如何使用

    被动语态的使用已经成为了一个习惯。换句话说,在写作文的时候,大家不要等到在汉语中有“被……”的意思的时候才想起用被动语态。在该用被动语态的时候用主动语态,就会感到很别扭,意思可能相差不大,但让人一看便知不是地道的英语。   例如,Richard Nixon曾经有句名言,他是这样说的:“A man is not finished when he is defeated. He is finished when he quits。”这个意思如果用汉语说,就是“当一个人失败的时候,他还没有完;而当他放弃的时候,他才是完了”。在汉语里没有一个“被”字,但同样的意思你如果不用被动语态在英语里就表达得不正宗、不地道、不到位。   在描述事件和客观事实的时候,被动语态用得更多,大家来看BBC网英语在学习的过程中会有很多的语法语态,这些也都将决定英语站上的一个新闻报道,题目就是“10,000 NHS patients 'to have genes mapped'”请大家注意其中mapped的用法,翻译成汉语就是10000个NHS患者的基因图谱破译成功(注:NHS 即National Health Service,英国国家卫生事业局,如果大家去英国留学就会每人填一张NHS的登记表,享受免费医疗),这么多意思,一个mapped就表达出来了。   像这样的应用被动语态的情况就可以使大家的雅思写作更加的贴近地道的英语,得高分的几率自然就高很多。   以上就是雅思写作被动语态如何使用的全部内容,大家在备考的时候需要对方法进行针对性的备考,只有这样针对性的备考才能够起到很好的效果,才能够在雅思考试中取得好的成绩。

  • 被动语态讲解

    被动语态的结构是:助动词be+及物动词的过去分词。是动词的一种形式,用以说明主语与谓语动词之间的关系。被动语态

    2020-02-17

    百度问答

  • 【译言译语】被动语态怎么翻?

    有些被动句不需要或无法说出行为的主体,因此,翻译时往往译成汉语的无主句。这时,原句中的主语一般译成宾语。 [en]Measures have been taken to prevent the epidemic from spreading quickly. [/en][cn]已经采取了措施来防止这种流行病迅速蔓延。[/cn] [en]Water can be shown as containing impurities. [/en][cn]可以证明,水含有杂质。[/cn] [en]The unpleasant noise must be immediately put an end. [/en][cn]必须全部停止这种讨厌的噪声。 [/cn] 三、译成汉语判断句 有些英语被动句并不突出强调被动动作,而着重对事物的状态、过程和性质等加以描述,其作用与系表结构类似。因此,翻译这种英语被动句,经常采用“是...的”判断句式。 [en]The decision to attack was not taken lightly. [/en][cn]进攻的决定不是轻易作出的。 [/cn] [en]Printing was introduced into Europe from China.[/en] [cn]印刷术是从中国传入欧洲的。 [/cn] [en]The [w]manuscript[/w] was sent to the printer in London a few weeks before the French revolution. [/en][cn]手稿是在法国革命前几周寄往伦敦付印的。[/cn] [en]The credit system in America was first adopted by Harvard University in 1872. [/en][cn]美国的学分制是1872年在哈佛大学首先实施的。 [/cn] 四、译成汉语被动句 有些英语被动句着重被动的动作,因此,翻译时仍然可以翻译成汉语的被动句,以突出英语原文的被动意义。一般说来,被 动句指的是具有被动形式标记的句子。虽然英语被动语态使用范围颇广,但其被动标记却很单一,主要是“be+动词的过去分词”及其变化形式。另一方面,汉语 被动句式使用较少,但其被动标语言都有被动语态,但由于表达习惯上的差异,英语往往习惯用被动语态来表达,而汉语则和主动语态记要繁杂得多。汉语中表达被动意义的语言手段主要包括使用“被、受、遭、让、给、由、把、得到、受到、加以、得以、为... 所、由...来”等等。 沪江小编:被动语态的翻译四准则,你都学会了吗?

  • 被动语态讲解

    被动语态的结构是:助动词be+及物动词的过去分词。是动词的一种形式,用以说明主语与谓语

    2020-05-14

    百度问答

  • 英语语态:主动和被动语态的转换

    常用it作为被动结构的先行主语,从句放在句子后面;也可采用另一种形式。可以这样转被动语态的构成 由于不及物动词不能带宾语,故无被动语态,只有及物动词或相当于及物动词的动词短语才有被动语态换为被动结构的动词有know,say,believe,find,think,report等。如: People believe that he is ill.→It is believed that he is ill.(或:He is believed to be ill.)   3.被动语态改为主动语态的方法: 被动语态中介词by后的宾语改为主动语态中的主语(或按题意要求确定主语),按照这个主语的人称和数以及原来的时态把谓语动词形式由被动语态改为主动语态。注意在主动语态中有的动词要求不带to的动词不定式作宾语补足语,此时要把被动语态中的to去掉。被动语态的主语用来作主动语态的宾语。如: History is made by the people.→ The people make history.

    2016-12-12

    语态