-
英语专四写作模拟题
在各类英语考试中,写作是一项重点题型,但是很多人都不知道如何写出好的文章。尤其是在专四这种专业性的考试中,今天我们就为大家整理了英语专四写作模拟题,希望可以帮助到大家。 写作模拟题一 Recent surveys show that a lot of college students download papers from the Internet to save the trouble of doing the assignments. This kind of academic dishonesty does harm to the students. You are required
-
大学英语四级模拟题
备考四级,除了提高自己的英语能力之外,还需要做多一些模拟题,这样在考试的时候才不会紧张,今天我们就为大家整理了大学英语四级模拟题,一起来看一下吧。 Notes to Test Ten Part I Writing The Power Shortage in the South of China Great changes have been taken place in Chiespecially in the south,which,。,the same time,not only leads to a boom in economy but also causes
-
英语四级翻译模拟题
要在翻译题中取得高分也不是大家想象中的那么简单。下面,就以2018年12月的大学英语四级模拟题帮助大家回顾一下翻译题的解题思路和答题方式,希望可以帮助同学们。 英语四级翻译传统文化模拟:功夫茶 原文:功夫茶(Gongfu tea)不是一种茶叶或茶的名字,而是一种冲泡的手艺。人们叫它功夫茶,足因为这种泡茶方式十分讲究:它的操作过程需要一定的技术,以及泡茶和品茶的知识和技能。功夫茶起源于宋朝,在广东的潮州府(今潮汕地区)一带最为盛行,后来在全国各地流行。功夫茶以浓度(concentration)高著称。制作功夫茶主要使用的茶叶足乌龙茶(Oolongtea),因为它能满足功夫茶色、香、味的要求。 参考译文:Gongfu tea Gongfu tea is not one kind of tea or the name of tea,but a skill of making tea.People call it Gongfu tea for the reason of its exquisite process. The operational procedures require certain techniques, knowledge and skill of brewing and tasting tea. Gongfu tea originated in the Song Dynasty and prevailed mostly in Chaozhou Guangdong Province(Now: Chaoshan Area). It later became popular around the nation. Gongfu tea is famous for its high concentration. Oolong tea is mainly used in making the Gongfu tea because it can meet the requirements of color, flavor and taste of the Gongfu tea. 英语四级翻译传统文化模拟:筷子 原文:筷子(chopsticks)是中国古人发明的一种具有鲜明民族特色的进食工具(tableware),是反映中国饮食文化特色的重要组成部分。中国人使用筷子的历史可追溯到商代,距今已有三千多年。筷子可谓是中国国粹,既轻巧又灵活,在世界各国餐具中独树一帜,被西方人誉为“东方的文明”。凡是使用过筷子的人,不论中国人或是外国人,都模拟题,准备参加大学英语四级考试的同学对于翻译题因其使用方便、物美价廉而赞叹不绝。 参考译文:The Chopsticks Chopsticks, invented by ancient Chinese people, are a kind of tableware with distinct national features, being an important component that reflects the characteristics of Chinese diet culture.The history of using chopsticks in China dates back to the Shang Dynasty, more than3,000 years ago.Chopsticks, the quintessence of Chinese culture, whose lightness and flexibility develop a school of its own among various tableware all over the world, are praised as "Eastern Civilization" by the westerners.All those people who have ever used chopsticks, no matter Chinese or foreigners, marvel at their convenience, excellent quality and reasonable price. 以上就是关于大学英语四级翻译模拟题的相关例题,如果同学们需要更多其他关于英语学习方面的内容或者资料的,可以关注沪江网,或者联系我们的在线老师。
2020-10-19 -
英语四级阅读模拟题带答案
判断B为正确选项。本题最具干扰性的是选项C,第1段倒数第3句提到以后邮递员将会消失,但这并不意味着人们不再写信和寄信,以后可能会有新的送信方式,因此选项C是不对的。 3.【C】 词义推断题。they所在的句子是第1段倒数第2句,本句中两个they的指代是一样的,因此,只要找到第一个they的指代就能找到答案了。根据本段倒数第3句中"Not only postmen but also clerks and secretaries will vanish"及倒数第2句中的"All the routine tasks they perform…"可推断, they是指上一句中的postmen,clerks 和secretaries。 4.【B】 推理判断题。本题考查列举处。在第2段,作者列举了律师、医生、教师将会受到的新技术的影响,第3句指出医生的电子竞争者会做出更快更准的诊断,从而确定选项B说法正确,而选项A和C与原文不符,选项D言过其实,且缺乏合理的原文依据。 5.【A】 观点态度题。作者举考试中,阅读所占据的分值比例和题量都是比较高的,所以也是大家备考出了大量实例暗示和告诫人们∶正因为人类技术的发展日新月异,许多职业的存在都将受到威胁,人们应该采取积极态度以应对这种变化。选项B显然与第1段最后一句相悖;选项C无合理的推 断依据;文中虽提到新技术会在多方面影响人类,但并不能由此推断机器会控制人类,所以选项D不对。 以上就是为大家整理的英语四级阅读模拟题带答案,希望能够对大家有所帮助。四级阅读题只要做的好,顺利通过四级的几率也会高很多。
-
大学英语六级作文模拟题
对于英语六级的考试,大家的作文练得怎么样了?下面是提供给大家关于大学英语六级作文模拟题,希望对大家的备考有所帮助。 篇一: 话题: Should Retirement Age Be Postponed? 1. 近年来,推迟退休年龄引发人们热议 2. 推迟退休年龄有利也有弊 3. 我的.看法 范文: Based on a recent survey on the Internet, a majority of individuals admit that aging society will bring a variety of problems to their life. Along
-
英语专业四级听力模拟题
考
-
英语六级模拟题的题型有哪些
选择答案。选词填空要求考生阅读一篇删去若干词汇的短文,然后从所给的选项中选择正确的词汇填空,使短文复原。 4)翻译 翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。六级长度为180-200个汉字。 以上就是针对英语六级考试题型的介绍,希望可以给大家在备考的时候带来帮助。
-
大学英语四级写作模拟题
考试中,作文就是第一个题型,而且非常考
-
历年大学英语四级翻译模拟题
理了大学英语四级模拟题,帮助大家回顾一下翻译题的解题思路和答题方式,希望可以帮助同学们。 英语四级翻译传统文化模拟:功夫茶 原文:功夫茶(Gongfu tea)不是一种茶叶或茶的名字,而是一种冲泡的手艺。人们叫它功夫茶,足因为这种泡茶方式十分讲究:它的操作过程需要一定的技术,以及泡茶和品茶的知识和技能。功夫茶起源于宋朝,在广东的潮州府(今潮汕地区)一带最为盛行,后来在全国各地流行。功夫茶以浓度(concentration)高著称。制作功夫茶主要使用的茶叶足乌龙茶(Oolongtea),因为它能满足功夫茶色、香、味的要求。 参考译文:Gongfu tea Gongfu tea is not one kind of tea or the name of tea,but a skill of making tea.People call it Gongfu tea for the reason of its exquisite process. The operational procedures require certain techniques, knowledge and skill of brewing and tasting tea. Gongfu tea originated in the Song Dynasty and prevailed mostly in Chaozhou Guangdong Province(Now: Chaoshan Area). It later became popular around the nation. Gongfu tea is famous for its high concentration. Oolong tea is mainly used in making the Gongfu tea because it can meet the requirements of color, flavor and taste of the Gongfu tea. 英语四级翻译传统文化模拟:筷子 原文:筷子(chopsticks)是中国古人发明的一种具有鲜明民族特色的进食工具(tableware),是反映中国饮食文化特色的重要组成部分。中国人使用筷子的历史可追溯到商代,距今已有三千多年。筷子可谓是中国国粹,既轻巧又灵活,在世界各国餐具中独树一帜,被西方人誉为“东方的文明”。凡是使用过筷子的人,不论中国人或是外国人,都考试的同学对于翻译题因其使用方便、物美价廉而赞叹不绝。 参考译文:The Chopsticks Chopsticks, invented by ancient Chinese people, are a kind of tableware with distinct national features, being an important component that reflects the characteristics of Chinese diet culture.The history of using chopsticks in China dates back to the Shang Dynasty, more than3,000 years ago.Chopsticks, the quintessence of Chinese culture, whose lightness and flexibility develop a school of its own among various tableware all over the world, are praised as "Eastern Civilization" by the westerners.All those people who have ever used chopsticks, no matter Chinese or foreigners, marvel at their convenience, excellent quality and reasonable price. 以上就是关于大学英语四级翻译模拟题的相关例题,如果同学们需要更多其他关于英语学习方面的内容或者资料的,可以关注沪江网。
-
大学英语四级模拟题作文范文
考生头疼的一个部分,因为大部分的考