• 六级模拟题哪种好?六级模拟题的正确做法

    环着背,一直背到考试前一天。 8.同样方法开始下一套题。 9.考前几天,用之前留的最新的英语六级真题模拟考试。完全用考试时间要求自己,正式的几点考试,就几点开始做题。心态轻松,不用关心对错,为了练练手而已。重点还是继续复习考点。 三、四六级报考条件 1.全日制普通本科、研究生在校学生; 2.各类全日制成人本科、专科在校学生; 3.修完大学英语四级课程的可报考CET4,修完大学英语六级课程且CET4成绩达到425分(含)以上的可报考CET6。 4.当次考试CET4、CET6不得同时兼报; 5.我校学生必模拟题好呢?还是刷真题好呢?如果你选择刷模拟题,那么下面就让小编为大家介绍一下六级模拟题须在本校考点报名参加考试(否则成绩不予认可); 6.学校不接受社会人员报名,不接纳非本校学生报名。 以上就是小编为大家介绍的四六级模拟题哪种好。大家可以选择同时刷模拟题和真题,把真题和模拟题同时刷。多刷几套题就能找到做题的技巧了,防止到时候在考场上紧张。一些有名的资料有名肯定是有原因的,大家可以尝试一下。最后,祝大家考试高分通过!

  • 四级模拟题哪种好?四级模拟题的正确做法

    环着背,一直背到考试前一天。 8.同样方法开始下一套题。 9.考前几天,用之前留的最新的英语四级真题模拟考试。完全用考试时间要求自己,正式的几点考试,就几点开始做题。心态轻松,不用关心对错,为了练练手而已。重点还是继续复习考点。 三、四六级报考条件 1.全日制普通本科、研究生在校学生; 2.各类全日制成人本科、专科在校学生; 3.修完大学英语四级课程的可报考CET4,修完大学英语六级课程且CET4成绩达到425分(含)以上的可报考CET6。 4.当次考试CET4、CET6不得同时兼报; 5.我校学生必模拟题好呢?还是刷真题好呢?如果你选择刷模拟题,那么下面就让小编为大家介绍一下四级模拟题须在本校考点报名参加考试(否则成绩不予认可); 6.学校不接受社会人员报名,不接纳非本校学生报名。 以上就是小编为大家介绍的四六级模拟题哪种好。大家可以选择同时刷模拟题和真题,把真题和模拟题同时刷。多刷几套题就能找到做题的技巧了,防止到时候在考场上紧张。一些有名的资料有名肯定是有原因的,大家可以尝试一下。最后,祝大家四级考试高分通过!

  • 英语四级考试真题和模拟题的不同

    考四级的过程中,大部分都会通过做真题来锻炼自己,不过除了真题之外,还有模拟题多了。 一般情况下我们学习词汇,都只是死记硬背单词书。这里不建议大家使用这种方法来复习。推荐大家使用英语四级考试真题学习单词,可以找一本解析详细的真题书,建议大家看看《四级真题逐句精解》,这本书中的解析很是详细,一句句注解阅读文章中的词汇,还分析了文章每个句子的语法知识,非常适合基础不好的人学习。利用真题语境学习,可以结合语境深刻理解单词的用法,而且不会感觉枯燥无味,达到真正记忆单词的目的。 好处二:通过真题可以学习出题规律和命题思路 历年英语四级考试真题在考点分布上具有“重者恒重,轻者恒轻”的规律,其在命题思路和命题方法方面具有高度的一致性和传承性。通过做历年真题,可以帮助我们快速准确地把握四级考试的难易程度以及命题专家的命题思路,从而更有针对性的复习。 反观模拟题和预测题,其文章选取的不规范,知识点涵盖并不全面,题目设置亦缺乏严谨性等等,大家

  • 六级模拟题有什么应试技巧

    重要的是细心,阅读题本身并不难,每一道题都有依据,要耐心地找到每道题对应原文的哪句话,切忌主观臆断。   写作和翻译,则是最重积累,最需要词汇库语料库和英语反应能力的部分了。经典单词、词组、句式的积累,会让自己的文章脱离平庸,但也需要注意,一篇好的英语作文不应该只是辞藻的堆砌,还应该富有逻辑,不繁复不啰嗦,不考英语六级的时候,可以多刷一些六级模拟题,丰富自己的解题经验,可以在考为了使用高级词汇而使用高级词汇。翻译可以参考历年的翻译题,将自己写出来的翻译与标准答案对比,总结标答喜欢使用的句式或表达方式。   考前的充分准备可以让考试过程中更好的发挥,以上就是小编给大家分享的六级模拟题应试技巧,希望可以给大家在备考的过程中带来帮助。

  • 英语四级词汇模拟题

    四级考试不难,其实就是对基础知识的考察,所以词汇是非常重要的,今天我们为大家整理了英语四级词汇模拟题,一起来看一吧。 英语四级词汇模拟题一 1.The doctors _______ the medicines to the people in the flood area. A. distributed B.packed C.prayed D.undertook 2.Much of the news provided by this newspaper is _______, not foreign. A. domestic B.strain C.purchase D.murder

  • 大学英语四级模拟题

      备考四级,除了提高自己的英语能力之外,还需要做多一些模拟题,这样在考试的时候才不会紧张,今天我们就为大家整理了大学英语四级模拟题,一起来看一下吧。   Notes to Test Ten   Part I Writing   The Power Shortage in the South of China   Great changes have been taken place in Chiespecially in the south,which,。,the   same time,not only leads to a boom in economy but also causes

  • 英语四级翻译模拟题

    要在翻译题中取得高分也不是大家想象中的那么简单。下面,就以2018年12月的大学英语四级模拟题帮助大家回顾一下翻译题的解题思路和答题方式,希望可以帮助同学们。   英语四级翻译传统文化模拟:功夫茶   原文:功夫茶(Gongfu tea)不是一种茶叶或茶的名字,而是一种冲泡的手艺。人们叫它功夫茶,足因为这种泡茶方式十分讲究:它的操作过程需要一定的技术,以及泡茶和品茶的知识和技能。功夫茶起源于宋朝,在广东的潮州府(今潮汕地区)一带最为盛行,后来在全国各地流行。功夫茶以浓度(concentration)高著称。制作功夫茶主要使用的茶叶足乌龙茶(Oolongtea),因为它能满足功夫茶色、香、味的要求。   参考译文:Gongfu tea   Gongfu tea is not one kind of tea or the name of tea,but a skill of making tea.People call it Gongfu tea for the reason of its exquisite process. The operational procedures require certain techniques, knowledge and skill of brewing and tasting tea. Gongfu tea originated in the Song Dynasty and prevailed mostly in Chaozhou Guangdong Province(Now: Chaoshan Area). It later became popular around the nation. Gongfu tea is famous for its high concentration. Oolong tea is mainly used in making the Gongfu tea because it can meet the requirements of color, flavor and taste of the Gongfu tea.   英语四级翻译传统文化模拟:筷子   原文:筷子(chopsticks)是中国古人发明的一种具有鲜明民族特色的进食工具(tableware),是反映中国饮食文化特色的重要组成部分。中国人使用筷子的历史可追溯到商代,距今已有三千多年。筷子可谓是中国国粹,既轻巧又灵活,在世界各国餐具中独树一帜,被西方人誉为“东方的文明”。凡是使用过筷子的人,不论中国人或是外国人,都模拟题,准备参加大学英语四级考试的同学对于翻译题因其使用方便、物美价廉而赞叹不绝。   参考译文:The Chopsticks   Chopsticks, invented by ancient Chinese people, are a kind of tableware with distinct national features, being an important component that reflects the characteristics of Chinese diet culture.The history of using chopsticks in China dates back to the Shang Dynasty, more than3,000 years ago.Chopsticks, the quintessence of Chinese culture, whose lightness and flexibility develop a school of its own among various tableware all over the world, are praised as "Eastern Civilization" by the westerners.All those people who have ever used chopsticks, no matter Chinese or foreigners, marvel at their convenience, excellent quality and reasonable price.   以上就是关于大学英语四级翻译模拟题的相关例题,如果同学们需要更多其他关于英语学习方面的内容或者资料的,可以关注沪江网,或者联系我们的在线老师。

  • 英语四级阅读模拟题带答案

    判断B为正确选项。本题最具干扰性的是选项C,第1段倒数第3句提到以后邮递员将会消失,但这并不意味着人们不再写信和寄信,以后可能会有新的送信方式,因此选项C是不对的。 3.【C】 词义推断题。they所在的句子是第1段倒数第2句,本句中两个they的指代是一样的,因此,只要找到第一个they的指代就能找到答案了。根据本段倒数第3句中"Not only postmen but also clerks and secretaries will vanish"及倒数第2句中的"All the routine tasks they perform…"可推断, they是指上一句中的postmen,clerks 和secretaries。 4.【B】 推理判断题。本题考查列举处。在第2段,作者列举了律师、医生、教师将会受到的新技术的影响,第3句指出医生的电子竞争者会做出更快更准的诊断,从而确定选项B说法正确,而选项A和C与原文不符,选项D言过其实,且缺乏合理的原文依据。 5.【A】 观点态度题。作者举考试中,阅读所占据的分值比例和题量都是比较高的,所以也是大家备考出了大量实例暗示和告诫人们∶正因为人类技术的发展日新月异,许多职业的存在都将受到威胁,人们应该采取积极态度以应对这种变化。选项B显然与第1段最后一句相悖;选项C无合理的推 断依据;文中虽提到新技术会在多方面影响人类,但并不能由此推断机器会控制人类,所以选项D不对。 以上就是为大家整理的英语四级阅读模拟题带答案,希望能够对大家有所帮助。四级阅读题只要做的好,顺利通过四级的几率也会高很多。

  • 英语六级模拟题的题型有哪些

    选择答案。选词填空要求考生阅读一篇删去若干词汇的短文,然后从所给的选项中选择正确的词汇填空,使短文复原。 4)翻译 翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。六级长度为180-200个汉字。 以上就是针对英语六级考试题型的介绍,希望可以给大家在备考的时候带来帮助。

  • 历年大学英语四级翻译模拟题

    理了大学英语四级模拟题,帮助大家回顾一下翻译题的解题思路和答题方式,希望可以帮助同学们。   英语四级翻译传统文化模拟:功夫茶   原文:功夫茶(Gongfu tea)不是一种茶叶或茶的名字,而是一种冲泡的手艺。人们叫它功夫茶,足因为这种泡茶方式十分讲究:它的操作过程需要一定的技术,以及泡茶和品茶的知识和技能。功夫茶起源于宋朝,在广东的潮州府(今潮汕地区)一带最为盛行,后来在全国各地流行。功夫茶以浓度(concentration)高著称。制作功夫茶主要使用的茶叶足乌龙茶(Oolongtea),因为它能满足功夫茶色、香、味的要求。   参考译文:Gongfu tea   Gongfu tea is not one kind of tea or the name of tea,but a skill of making tea.People call it Gongfu tea for the reason of its exquisite process. The operational procedures require certain techniques, knowledge and skill of brewing and tasting tea. Gongfu tea originated in the Song Dynasty and prevailed mostly in Chaozhou Guangdong Province(Now: Chaoshan Area). It later became popular around the nation. Gongfu tea is famous for its high concentration. Oolong tea is mainly used in making the Gongfu tea because it can meet the requirements of color, flavor and taste of the Gongfu tea.   英语四级翻译传统文化模拟:筷子   原文:筷子(chopsticks)是中国古人发明的一种具有鲜明民族特色的进食工具(tableware),是反映中国饮食文化特色的重要组成部分。中国人使用筷子的历史可追溯到商代,距今已有三千多年。筷子可谓是中国国粹,既轻巧又灵活,在世界各国餐具中独树一帜,被西方人誉为“东方的文明”。凡是使用过筷子的人,不论中国人或是外国人,都考试的同学对于翻译题因其使用方便、物美价廉而赞叹不绝。   参考译文:The Chopsticks   Chopsticks, invented by ancient Chinese people, are a kind of tableware with distinct national features, being an important component that reflects the characteristics of Chinese diet culture.The history of using chopsticks in China dates back to the Shang Dynasty, more than3,000 years ago.Chopsticks, the quintessence of Chinese culture, whose lightness and flexibility develop a school of its own among various tableware all over the world, are praised as "Eastern Civilization" by the westerners.All those people who have ever used chopsticks, no matter Chinese or foreigners, marvel at their convenience, excellent quality and reasonable price.   以上就是关于大学英语四级翻译模拟题的相关例题,如果同学们需要更多其他关于英语学习方面的内容或者资料的,可以关注沪江网。