• 趣谈英国:英国小王子名字背后的故事

    英国

  • 趣谈英国:想打电话?伦敦地铁没信号!

    项目是美国作家Judith Chernaik创造的作品,目的是让伦敦地铁的大量乘客都能成为诗歌的读者。(Poems on the Underground was [w=launch]launched[/w] in 1986. The programme was the [w]brainchild[/w] of American writer Judith Chernaik, whose aim was to bring [w]poetry[/w] to the wide ranging audience of passengers on the London Underground.) 早在几年前,中国的一部分古诗文就被配上英文翻译展示在了伦敦的地铁里,为安安静静的伦敦地铁增添了别样的阅读乐趣。 安静的伦敦地铁,安安静静阅读的英国乘客。 【趣谈英国】系列之英国人为何总是谈论天气? 征稿啦!! 各

  • 趣谈英国:一千年服装回顾 十个世纪的风情

    Quant was producing short mini dresses and skirts that were set 6 or 7 inches above the knee.[/en][cn]1966年Mary Quant设计了迷你裙,这种裙子的长度在膝盖以上6-7英尺。[/cn] >>点击浏览更多【趣谈英国】系列文章<<

  • 趣谈英国涂鸦艺术:那个神秘人是谁?

    常用艺术表达政治和社会讯息,让英国人大吃一惊。[/cn] [en]Graffiti is either “writing or drawings [w=scribble]scribbled[/w], [w=scratch]scratched[/w], or sprayed illicitly on a wall or other surface in a public place”. Or! It is a form of highly desirable art, as some people in Britain firmly believe. This distinction means that graffiti artist Banksy, whose art sells for millions of pounds, has to keep his identity completely secret, in case he is arrested, and although he has won awards for his art, he can never turn up to collect them in person.[/en][cn]涂鸦是指在墙壁或者其他公共场所的表面潦草地写或者喷射一些违法的东西。然而,也有一些英国人将它看做一种令人赏心悦目的艺术形式。这种反差导致尽管涂鸦艺术家班克斯的作品价值上百万英镑,却必须掩护自己的身份以免被捕。尽管他的作品获奖无数,却不能公开领奖。[/cn] [en]Lucky people whose houses he has graffitied on, can often sell their house for much more as a result! He uses large stencils that he makes beforehand, and can put up quickly and spray through, so that he can make a fast getaway! Including the UK, he has left graffiti on places such as the Palestine wall, and Disney land. A telling sign of changing ideas to graffiti in the UK, is that in Banksy’s home town, Bristol, the council have stopped painting over his work and have ordered that it be [w=preserve]preserved[/w]![/en][cn]那些幸运地被班克斯选中涂鸦的房子常常会因此增值。涂鸦时,他事先使用大型模板,快速撑起来,然后喷雾。这样,有情况的话他便可以迅速逃离。在英国,他的作品遍布巴勒斯坦墙以及迪士尼乐园等地方。在班克斯的家乡布里斯托尔,议会命令保护他的作品,不再用油漆覆盖,这是英国对涂鸦观念改变的明显标志。[/cn]

  • 【趣谈英国】3D魔豆秀 上海街头看英国 (组图)

    上海,走遍了世界各地,创作他们独特的3D街画艺术。他们设计仿英国旅游局与英国真的艺术画,鼓励观众走进画中互动。他们引人注目的创作是现场活动、营销活动、音乐影带和电视广告的最佳选择,谷歌、M&C Saatchi,BBC,救助儿童会都曾与其合作。[/cn] [en]VisitBritain China & HK Country Manager, Travis Qian, said: “We know that millions of Chinese watching the Royal Wedding so we thought we’d bring one of the world’s most famous icons right into the heart of Shanghai. We hope it will inspire more Chinese to go and see the real thing for themselves.”[/en][cn]英国旅游局大中国地区经理钱岗提到:“我们知道中国悠久的历史文化让中国游客对于皇室文化多了一份亲切感,所以我们非常希望能将那些耳熟能详的著名景点带到他们身边,并且鼓励他们有一天能亲身体验一番。”[/cn] [en]Simon Vincent, area president Europe, Hilton Worldwide, said, “As one of the founding partners of VisitBritain’s ‘You’re Invited’ [w]campaign[/w] we are excited to be involved in the [w]launch[/w] of Great Britain 3D. This [w]initiative[/w] is an inventive way in which to showcase Britain as an exceptional destination.”[/en][cn]希尔顿酒店集团欧洲区总裁Simon Vincent表示:“作为英国旅游局‘邀你游英国’宣传项目的合作伙伴之一,我们很高兴也参与到英国3D画活动的举办之中。此次活动以一种富有创意的方式向世界展现了英国作为一个独一无二的旅游胜地的风采。”[/cn] 更多请浏览官方网站:http://www.3djoeandmax.com

  • 【趣谈英国】国内无法体会的社交派对

    面的相关人士更为熟悉。由于这些聚会的密集程度非常高,因此会产生众多的交友机会,尤其是在公寓中举行的,这些友谊有些无法延伸到新生周之后,但是有些却可以长达整个留学生涯,甚至到离开学校之后。[/cn] [en]Typically a Freshers' Fair for student clubs and societies is included as part of the activities to introduce new students to [w=facility]facilities[/w] on offer, typically outside their course of study, such as societies, clubs, sport, etc. [/en][cn]对学生社团来说,新生会是向

  • 趣谈英国:五月大婚 小心懊悔终生

    看看英国人在新婚吉日的选择上有些什么偏好与忌讳吧~ Married when the year is new, he'll be loving, kind & true, When February birds do [w]mate[/w], You wed nor [w]dread[/w] your fate.

  • 趣谈英国:为什么女性比男性更喜欢吸烟?

    出了一个跨文化的课题,主要关于其他社会中女性与吸烟的关系,我们希望以此来了解怎样能最便利地解决英国东北地区的情况。届时我会在讨论中列举出我的具体计划。”[/cn] [en]His colleague Dr Sue Lewis has meanwhile specialised on trying to find out why women and girls are getting the habit so young. She says:[/en][cn]同时,他的同事Sue Lewis博士,正在研究女性和女孩养成这一陋习如此之早的原因。[/cn] [en]"We need to understand the particular issues faced by young smokers – and those trying not to be smokers – in disadvantaged communities; what particular pressures they faced when they started smoking, what factors encouraged continued smoking and what makes it particularly difficult to quit. "[/en][cn]“我们要英国了解年轻吸烟者所面临的具体问题,以及那些生活在贫困地区的不想成为烟鬼的人们。究竟是什么样的压力让他们开始吸烟?又是什么样的因素促使他们持续不断地吸?让戒烟变得如此之难?”[/cn]

  • 趣谈英国:疯狂露天音乐节 乐迷雨中起舞(有声)

    [en]Music festivals are a big part of British youth culture. Glastonbury Festival is the biggest and most widely known of these festivals, and all the most popular music artists will play here.[/en][cn]音乐节是英国年轻人文化的重要组成部分。其中,格拉斯顿伯里音乐节是英国最大也是最受关注的音乐节,所有知名的音乐人都会在这个音乐节里演出。[/cn] [en]The festival takes place in south west England at Worthy Farm.The size and nature of the festival, held over three or four days in the open air, with performers, [w]crew[/w] and paying festival goers staying in tents, caravans and motorhomes, has meant that the weather is significant.[/en][cn]格拉斯顿伯里音乐节一般在英国西南部的沃西农场举行。由于音乐节为期3-4天而且是露天进行,这就意味着表演者和观众都必须要么住在帐篷里或者旅行车里或者旅宿车里,当然,天气的好坏尤为重要。[/cn] [en]The festival is held in a huge field. People can sleep in tents, or tipi's which are a special kind of round tent, and some will barely sleep for 3 days so they can listen to all their favourite/ or new bands![/en][cn]音乐节在一个宽广的场所举行。人们睡在帐篷或者叫做tipi's的特殊的圆型帷帐里。有些人甚至几乎三天都不睡觉,这样他们就可以听到所有他们喜欢的乐队或新乐队表演。[/cn] [en]The festival is quite funny because often in England it is very rainy, and sometimes thousands of people will wear wellington boots and even dance in the rain![/en][cn]由于整个音乐节非常有趣,但是英国本身又多雨,因此经常可以看见上千人穿着惠灵顿长靴在雨中跳舞。[/cn] [en]There is a real focus at the festival to preserve the land and be enviromentally friendly.Every trader at Glastonbury has to recycle, use biodegradable plates and cutlery and serve fair-trade tea and coffee. In addition they run a special competition every year to celebrate those who go above and beyond this. The prize for being the greenest of the green is a free [w]pitch[/w] at the next festival. [/en][cn]在音乐节中,环境保护问题格外受到关注。商贩必英国须在音乐节里必须回收物品,必须使用可降解的盘子和餐具,同时也必须价格公道的出售茶和咖啡。每年,商贩之间会举行一场特殊的比赛,争取做到高于环保标准的服务。最为环保的商贩拥有下一年音乐节免费入场资格。[/cn] [en]It is amazing that tickets for the festival always sell out within an hour or 2 of going on sale each year![/en][cn]让人惊讶的是,每年音乐节的门票都能在1-2个小时之内被抢购一空。 [/cn]

  • 趣谈英国:为什么英国人圣诞节要戴纸帽子?

    [en]Why do the British wear paper hats at Christmas lunch?[/en][cn]为什么英国人圣诞节要戴纸帽子?[/cn] [en]All over Britain on Christmas Day, families can be found sitting around their dining tables enjoying a traditional lunch of roast turkey with all the [w]trimmings[/w] - and all, regardless of age, wearing coloured paper hats. It is rumoured that even the Queen wears her paper hat over lunch![/en][cn]圣诞节当天,全英国的家庭都会坐在餐桌前,吃一顿传统的圣诞大餐,塞满了各种馅料的烤火鸡。无论年龄老幼,所有人都会在头上戴一顶彩色纸做成的纸帽子。据说,就连伊莉莎白女王也会戴纸帽子哦![/cn] [en]So why this [w]quaint[/w] tradition? Where do these paper hats come from? The answer is the Christmas [w]Cracker[/w].[/en][cn]那为什么会有这个古怪的传统呢?戴纸帽子的传统来源于哪里?答案就在另一项圣诞传统活动——圣诞拉炮![/cn] [en]A Christmas Cracker is a [w]cardboard[/w] paper tube, wrapped in brightly coloured paper and twisted at both ends. There is a [w]banger[/w] inside the cracker, two strips of chemically [w]impregnated paper[/w] that react with [w]friction[/w] so that when the cracker is pulled apart by two people, the cracker makes a bang.[/en][cn]圣诞拉炮是用硬纸板做的纸筒,再用色彩鲜艳的彩纸包裹在外面,两端拧紧。在拉炮里会有一个爆竹,当两个人拉动拉炮两端时,拉炮里的两条浸渍纸就会发生摩擦,发出“嘣”的响声。[/cn] [en]Inside the cracker there is a paper crown made from tissue paper, a [w]motto[/w] or joke on a slip of paper and a little gift.[/en][cn]拉炮里会装有纸做的皇冠、写在纸上的名言或笑话,还会有一些小礼物。[/cn] [en]Christmas crackers are a British tradition dating back to Victorian times when in the early 1850s, London [w]confectioner[/w] Tom Smith started adding a motto to his sugared almond bon-bons which he sold wrapped in a twisted paper package.[/en][cn]圣诞拉炮成为英国传统的历史可以追溯到维多利亚时期,约在19世纪50年代早期,伦敦的一个糖果商汤姆-史密斯把写有名言的纸片放在了他售卖的糖果包装里,包装方式就是在糖果外用纸将两头拧紧。[/cn] [en]The paper hat was added to the cracker in the early 1900s. The cracker was soon adopted as a traditional festive custom and today virtually every household has at least one box of crackers to pull over Christmas.[/en][cn]到了20世纪初,纸帽子也被放英国到了圣诞拉炮里。很快,拉炮就成了英国人过圣诞节的传统习俗。现在,所有的英国家庭至少都会准备一盒拉炮留到圣诞节时来拉响。[/cn]