• 隔离在家的人疯狂网购,但化妆品的销量骤降

    疫情受害者

  • 冰岛冷知识:可口可乐的疯狂爱好者

    欢迎来到环球冷知识

    2020-04-12

    冰岛 环球冷知识

  • 紫禁城明明不是紫色,为什么要叫紫禁城?

    城,即故宫(Forbidden City),其中的建筑明明是以红色为主,为何会被称为紫禁城呢? 紫禁城身份尊贵(nobility)的含义。这主要是因为古代染紫色很贵,织物的紫色是用紫草根部的汁液染的,固色不易,战国时一件紫衣服的成本,比五件白衣服还高。 因此,后来许多朝代的高官,都身着紫色朝服以显示尊贵。   今日推荐 Forbidden City 紫禁城,故宫 emperor [ˈempərər] n. 皇帝,君主 residence [ˈrezɪdəns] n. 住宅,住处 nobility [nəʊˈbɪləti] n. 贵族;高贵      

  • 越来越多种动物被确诊新冠病毒

    时有一只博美在主人患病后被确认为“轻度”感染。上个月末,纽约有两只猫也被报告感染了新冠病毒。[/cn] [en]But now a scientist at the World Health Organization says we need to add another pet to the list: ferrets, reports Bloomberg. Unfortunately, cats, dogs, and now ferrets are just the tip of the iceberg when it comes to the list of animals susceptible to COVID-19.[/en][cn]但据彭博社报道,现在世界卫生组织的科学家说我们需要知道还有一种宠物会感染:雪貂。不幸的是,猫、狗,现在再加上雪貂在易感染新冠病毒的动物中只是冰山一角。[/cn] [en]While they represent the pets that can come down with the virus, there is also a growing number of wild animals that have caught the disease. The first was a Malayan tiger at the Bronx Zoo, and that infection was quickly followed by three more tigers and three lions that also came down with the disease. Separately, a mink is also known to be infected with the disease.[/en][cn]虽然它们代表了会感染病毒的宠物,但还有越来越多的野生动物已经感染了病毒。第一个就是布朗克斯动物园的一只马来亚虎,紧接着又有三只老虎和三只狮子被感染了,还有一只貂也被感染了。[/cn] [en]The WHO report adds that, as of now, it appears that cats and ferrets are more susceptible to the disease than dogs are, while the CDC says that at this time there is still no evidence that animals play a significant role in spreading the disease.[/en][cn]世界卫生组织报告补充道,截止目前,猫和雪貂似乎比狗更容易感染,但中国疾病预防控制中心说目前仍没有证据表明动物是新冠病毒的一大传播途径。[/cn] [en]The CDC says that if you do have COVID-19, you should isolate yourself not only from the people with whom you share a home but from any pets as well. And whether or not you have COVID-19, it’s always a good idea to keep yourself isolated from lions and tigers.[/en][cn]中国疾病预防控制中心称如果你感染了新冠病毒,不仅应该与其他共处一室的人隔离开,也要远离宠物。不管你是不是已经感染了,最好都要远离狮子和老虎。[/cn]   翻译:菲菲

  • 哈利波特迷最靠谱的脑洞(上)

    到了复活石。老三聪明地想找个办法躲避死神,于是得到了一件隐形斗篷。而相应地,伏地魔为权力而死,斯内普为爱情而死,而哈利在来世与他的老朋友邓布利多(即死神)对话。[/cn] [en]Rowling loves the Dumbledore theory, tweeting, “Dumbledore as death. It's a beautiful theory and it fits.” [/en] [cn]罗琳很喜欢这个关于邓布利多的脑洞,她在推特上写道:“邓布利多是死神,这是一个不错的想法,它很有道理。”[/cn] [en]Further, Dumbledore represents all three

  • 疫情期间,各种动物竟然占领了世界各地的城市??

    动物

  • 哈利波特迷最靠谱的脑洞(下)

    就是他如此依恋动物、魔法动物和霍格沃茨的孩子们的原因吗?[/cn] [en]Is it because Hagrid longs to be a parent?[/en] [cn]是不是因为海格渴望为人父母?[/cn] [en]9. The Dursleys Treated Harry Like Garbage Because He’s A Horcrux[/en] [cn]德思礼一家像对待垃圾一样对待哈利,因为他是魂器[/cn] [en]Why were the Dursleys so evil and malicious to Harry? It could be that they were under the influence of the piece of Voldemort’s soul embedded in Harry as a Horcrux. If Ron could only take five minutes of a Horcrux, and Ginny was nearly done in by Tom Riddle’s diary, imagine how that would affect the Dursleys for an entire decade.[/en] [cn]为什么德思礼一家对哈利如此狠心和恶毒?他们可能是受到了哈利体内嵌入的伏

  • 托福ITP®中国版开考,无需等待!

    能以实现英语学习目标。 👉托福ITP范例试题 托福ITP范例试题可以帮助考生快速全面的熟悉各类题型,以便进行更有针对性的备考训练。 👉托福ITP免费练习题 这套免费练习题不仅为考生提供了各部分的备考建议,还能帮助考生体验真实的托福ITP考试题目。 托福考试延期了,你还可以在家考。 现在有价值 ¥399的【托福雅思免费礼包】等你领取>> 内含:雅思托福真题分析+高分经验+核心词汇,1V1测评, 疫情之下如何规划留学备考,戳这里定制学习方案吧>>

  • 摩洛哥冷知识:现存最大的活中世纪古城——非斯古城

    刚刚说到摩洛哥有古城景点。 这些古城中有一些现在依旧有很多人生活,是摩洛哥城市的一部分,这其城中就包括全球现存最大的活中世纪古城——非斯古城 Old Fez 在那里还能看到《阿拉丁》里那种染池子。图片来源:Wikipedia [en]Founded on the banks of the Fez River by Moulay Idriss, Fez remains Morocco’s grandest and oldest imperial city. Fez el-bali (Old Fez) is the world’s largest active medieval city.[/en][cn]由穆莱·伊德里斯创建的非斯城位于非斯河畔,它是摩洛哥最宏伟、最古老的皇城。Fez el-bali(非斯古城)是世界上最大的仍在运作的中世纪城市。[/cn]   想看更多【摩洛哥冷知识】吗? ↓↓↓ 点击这里,发现更多~

  • 第一英文怎么说

    第一的英文:first;读音:英[fɜːst],美[fɝst];释义:adv.第一;首先;宁愿;n.第一;开始;adj.第一的;基本的;最早的;num. 第一。 短语 first class 头等舱 ; 头等 ; 一等舱 ; 一等地 First Blood 一血 ; 第一滴血花絮 ; 贰拾叁章 First Half 上半场 ; 上半时 ; 上半 ; 队上半 First Aid 急救 ; 色警报 ; 急救知识 first baseman 一垒手 Safety First 安全第一 ; 保险第一 ; 平安第一 ; 安定第一 First World 第一世界 ; 第一大酒店 ; 熬头世界

    2020-05-27

    百度问答