• 疯狂海报城?动物城海报恶搞违和感你去哪了

    疯狂动物城了点科幻味,多了些嬉皮士的风格:[/cn] [en]Cinderella’s delicate slipper is now custom-made for an elephant:[/en][cn]灰姑娘娇小的水晶鞋变成了大象的定制款:[/cn] [en]I don’t know if anybody would be as scared of [w=giraffe]giraffes[/w] as they would be of dinosaurs:[/en][cn]我不知道观众会不会觉得长颈鹿和恐龙一样可怕:[/cn] [en]And finally, it appears that one of the characters in the movie is into some real rough play.[/en][cn]最后,似乎片中的一个角色打算参演重口味电影了……[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 《疯狂动物城》里的地道趣语,你get了吗

    就是争分夺秒的意思。另外争分夺秒还有一个常用的表达方式,就是“do something against the clock”。 比如,我们为了一个deadline可能会忙得不可开交,这个时候我们可以说:”We are working against the clock to catch the deadline.” 后来朱迪在狐狸尼克的帮助下,突破重重险境,最终破案,帮水獭夫人找回了自己的丈夫;而朱迪也因缺乏经验,在面对媒体时说话失误引起不必要的风波以及狐狸尼克的误解;最终朱迪真诚认错,并为维护动物城里各个物种之间的和睦相处做疯狂动物城出了自己的贡献,成为一名受到大家认可的优秀警官。朱迪的成功,除了出于她自身的坚持和努力之外,更有着一份难得的幸运。生活不是童话;在我们追求梦想的路上,也许由于各种各样的限制,有些高度始终难以到达。但当我们回望的时候,仍会发现我们已经在自己向往的路上走了很远。正是这一路上独一无二的风景,组成了属于我们自己的绝版人生。  更多精彩内容,扫码或直接戳下面图片订阅社刊《FM·趣说英文》   声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。

  • "美队“脱单了 对象是疯狂动物城里那只羊……

    累。”[/cn] [en]Slate and film editor Fleischer-Camp decided to end their marriage in early May. “It wasn’t a bad breakup,” a source told Us at the time, noting that the couple simply grew apart.[/en][cn]斯蕾特和电影制作人迪恩·弗雷斯彻-坎普在五月决定结束他们的婚姻,“这并不是一个很糟糕的分手。”消息人士那时告诉《美国周刊》,两夫妻和平分手。[/cn] PS:不认识女方的,珍妮为《疯狂动物城》中的羊市长配音…… 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 新闻万花筒:动物也疯狂【上海学生英文报】

    乐趣吧![/cn] [en][w]Halloween[/w] has passed, but some animals in a zoo in the U.K. didn’t want the holiday to end. They found some [w]scary[/w] Halloween toys and had a lot of fun playing with them.[/en][cn]万圣节已经过去,但是英国一所动物园的动物们还想疯狂一把。他们找动物园的动物们还想疯狂到了一些恐怖的万圣节玩具,并且玩得不亦乐乎。[/cn] [en]Some [w]naughty[/w] ring-tailed [w=lemur]lemurs[/w] (卷尾狐猴) put on [w]vampire[/w] (吸血鬼) [w=mask]masks[/w] and tried to [w]scare[/w] their friends. A brave Patas monkey (赤猴) [w=prove]proved[/w] that he was not [w]scared[/w] of [w=monster]monsters[/w]. He [w=tuck]tucked[/w] his head into a sad-looking jack-o’-lantern [w]pumpkin[/w]. He thought he looked nice and showed his pumpkin head to his friends.[/en][cn]一切卷尾狐猴戴上吸血鬼面具,试着吓唬它们的朋友。一只勇敢的赤猴证明了它不害怕怪兽。它将一个哭丧着脸的空心南瓜灯套在头上。它认为这很棒,并且把它的南瓜头展示给它的朋友们看。[/cn] [en]Of course, a lot of visitors at the zoo stopped to watch them. They might miss Halloween, too.[/en][cn] 当然,动物园中很多参观者都停下来看它们。他们可能也想念万圣节了吧。[/cn]  您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >>  沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载

  • 林疯狂的英文怎么说

    林疯狂的英文: Linsanity linsanity是什么意思: n.“林疯狂”(指NBA球员林书豪引发的热潮) 到沪江小D查看林疯狂的英文翻译>>翻译推荐: 林地的英文怎么说>> 林带的英文怎么说>> 林达的英文怎么说>> 林场的英语怎么说>> 林产品的英文怎么说>>

  • 疯狂的英文怎么说

    热地迷恋着舞台生活。 Anger is a short madness 发火是短暂的疯狂frenzy是什么意思: n. 狂热;狂暴;狂怒 v. 使狂怒 Zeal without prudence is frenzy 热情而不审慎等于狂热 Zeal without prudence is frenzy. 缺乏谨慎的热心是疯狂的行为。 The country was gripped by a frenzy of nationalism. 这个国家笼疯狂的英文: madness Frenzy参考例句: To make or become mad;madden. 使发疯或变得疯狂;使疯狂 Temporary madness or delirium. (暂时的)疯狂 Out of one's mind; crazy 发狂;疯狂 Be nuts; be mad 不可理解之人;疯狂 Strange,eccentric or crazy 奇怪的;古怪的;疯狂的 a maniacal frenzy. 一阵疯狂的激动 His behavior borders upon madness. 他的行为几乎是疯狂。 Somewhat demented or mentally unbalanced. 有些疯狂的或精神错乱的 The audience applauded frantically. 听众疯狂地鼓掌。 the borderland between sanity and insanity. 理智与疯狂的边缘madness是什么意思: n. 疯狂;愚蠢的行为 It is political madness. 这是政治愚昧。 Don't be mad at me. 不要对我大发脾气。 MAD(multiple applicator device) 多路并联施料设备(在毡毯上施加染液和胶料) She was mad about the stage. 她狂热地迷恋着舞台生活。 Anger is a short madness 发火是短暂的疯狂frenzy是什么意思: n. 狂热;狂暴;狂怒 v. 使狂怒 Zeal without prudence is frenzy 热情而不审慎等于狂热 Zeal without prudence is frenzy. 缺乏谨慎的热心是疯狂的行为。 The country was gripped by a frenzy of nationalism. 这个国家笼罩在民族主义的狂热中。 The thought frenzied me. 这种思想使我愤怒。 Your behavior frenzied me. 你的行为使我愤怒。 到沪江小D查看疯狂的英文翻译>>翻译推荐: 疯狗的英语怎么说>> 疯颠的英语怎么说>> 風味用英语怎么说>> 風情的英文怎么说>> 風景的英文怎么说>>

  • 除了crazy,试试下面这些地道来俚语表达“疯狂”吧!

    有的航班都被取消时,人群变得狂怒起来[/cn] [en]8. blow one’s top[/en] [en]I think he’ll blow his top when you give him the news.[/en][cn]当你告诉他这个消息时,我想他会大发雷霆的。[/cn] [en]9. fly off the handle[/en] [en]My dad flies off the handle anytime someone mentions politics.[/en][cn]每当有人提起政治,我爸爸总是大发雷霆。[/cn] [en]10. hit the ceiling/ hit the roof[/en] [en]I can’t be late. My parents will hit the roof.[/en][cn]我不能迟到。我父母会大发雷霆的。[/cn] [en]11. go ballistic[/en] [en]My new neighbours throw parties every night. It just makes me go ballistic.[/en][cn]我的新邻居每晚都开派对。这让我很生气。[/cn] [en]12. go off the deep end[/en] [en]I’ll go off the deep end if I get fired because of someone else’s mistake.[/en][cn]如果我因为别人的错误而被解雇,我会勃然大怒的。[/cn] [en]13. blow up[/en] [en]When I saw the look on Helen’s face, I just knew she’d blow up.[/en][cn]当我看到海伦脸上的表情时,我就知道她会发火的。[/cn] [en]14. pop one’s cork[/en] [en]I have something to tell you. Please, don’t pop your cork.[/en][cn]我有话要告诉你。请不要暴跳如雷。[/cn] [en]15. go ape[/en] [en]Susie will go ape if she ever hears about it.[/en][cn]如果苏西听到这件事,她会大发雷霆的。[/cn] [en]Unfortunately, getting angry is part of our everyday lives. I hope that enriching your vocabulary will help you make light of your problems. And to forget about all your problems, check out these fun idioms you can use when you’re really happy. Keep learning and let us know if you have any questions.[/en][cn]不幸的是,生气是我们日常生活的一部分。我希望丰富你的词汇量能帮助你解决问题。为了忘记你所有的问题,看看这些有趣的习语,当你真的很高兴的时候你可以使用。继续学习,如果您有任何问题,请告诉我们。[/cn]

  • 疯狂动物城:mad有几种用法

    要对我大发脾气。 4.愚蠢的;鲁莽的 You're mad to go out in this thunder storm! 你真太傻,下这么大的雷雨你还往外走! n. 5.愤怒;狂怒 [U] When Bob gets mad, you can't hold him down. 鲍勃发脾气的时候,你简直无法使他平静下来。 v. 6.(使)发狂;激怒;发怒 [I,T] Don't mad me! 别激怒我!   二、词义辨析:还有哪些词表示“发疯”呢? crazy, mad, mental 这些形容词都表示“发疯的,精神错乱的”之意。 crazy通俗用词,指极度的神经错乱或精神失常,也指对事物的狂势,失去自控能力。 mad语气比crazy正式,但系普通用词。通常指人精神狂乱,完全不能自我控制的一种病态。 mental通疯子,有的人始终是疯常指患有精神病的。   三、下面我们来学习一下含有mad的常见短语 like mad 拼命地,猛烈地,发疯似地 mad apple 茄子 mad cow disease n. 狂牛病,牛绵状脑病 四,学会mad的用法了吗?来做个测试吧! When the ____ scientist asks me, Which one of these two should I torture? 当疯狂科学家问我,这两个人之中我该折磨谁?  

  • 原来疯狂除了crazy,还有这么多地道表达

    能让他大发雷霆。[/cn] [en]10. hit the ceiling/ hit the roof[/en][cn]10.勃然大怒[/cn] [en]I can’t be late. My parents will hit the roof.[/en][cn]我不能迟到,否则我父母会勃然大怒的。[/cn] [en]11. go ballistic[/en][cn]11.发怒,生气[/cn] [en]My new neighbours throw parties every night. It just makes me go ballistic.[/en][cn]我的新邻居每晚都开派对。这让我很生气。[/cn] [en]12. go off the deep end[/en][cn]12.大怒,火冒三丈[/cn] [en]I’ll go off the deep end if I get fired because of someone else’s mistake.[/en][cn]如果我因为别人的错误而被解雇,我肯定会被气死。[/cn] [en]13. blow up[/en][cn]13.怒火冲天[/cn] [en]When I saw the look on Helen’s face, I just knew she’d blow up.[/en][cn]当我看到海伦脸上的表情时,我就知道她的怒火即将爆发。[/cn [en]14. pop one’s cork[/en][cn]14.暴跳如雷[/cn] [en]I have something to tell you. Please, don’t pop your cork.[/en][cn]我有点事儿要告诉你。你听了可千万别生气哈。[/cn] [en]15. go ape[/en][cn]15.大发雷霆[/cn] [en]Susie will go ape if she ever hears about it.[/en][cn]如果苏西听到这件事,她会大发雷霆的。[/cn] [en]Unfortunately, getting angry is part of our everyday lives. I hope that enriching your vocabulary will help you make light of your problems. And to forget about all your problems, check out these fun idioms you can use when you’re really happy. Keep learning and let us know if you have any questions.[/en][cn]不幸的是,生气是我们日常生活的一部分。我希望丰富你的词汇量能帮助你解决问题。为了忘记你所有的问题,看看这些有趣的习语,当你真的很高兴的时候你可以使用。继续学习,如果您有任何问题,请告诉我们。[/cn]

  • 有声双语美文:只有疯狂的人才能改变世界

    变了我们的生活。[/cn] [en]But in those years, few people believed in Jobs.[/en][cn]但在那个年代,没有多少人对乔布斯有信心。[/cn] [en]They saw him as an idealistic young man without any experience or common sense.[/en][cn]在他们眼里,他是一个理想主义的小年轻,既没有经验,也没有常识。[/cn] [en]But what do we see now?[/en][cn]但我们现在看到的是什么?[/cn] [en]You don't know who those men are. But you know Jobs.[/en][cn]你根本就不知道那些人是谁,但你知道乔布斯。[/cn] [en]The world has never been built by common minds.[/en][cn]这个世界从来就不是由流俗之人建立的。[/cn] [en]It is built by generation after generation of crazy minds.[/en][cn]它是由一代又一代疯子建立的。[/cn] [en]So if you ever find yourself not seeing the world in the ways that your friends see it in, don't panic.[/en][cn]所以,如果你发现自己看世界的方式和朋友们都不一样,别惊慌。[/cn] [en]A different point of view is powerful.[/en][cn]一个不一样的视角蕴含着强大的力量。[/cn] [en]Don't just look away.[/en][cn]不要急着把目光移开。[/cn] [en]Find your inner strength in it.[/en][cn]你应该在里面寻找你自己的内在力量。[/cn] [en]You may be the next one to make a difference.[/en][cn]或许,你就是下一个改变世界的人。[/cn]   (翻译:能猫)