• 沪江网校
  • 互+公益
  • 学习资讯

    沪江英语

    沪江日语

    沪江韩语

    沪江法语

    沪江德语

    沪江西语
    沪江考研 沪江泰语 沪江俄语 沪江意语 沪江小语种
  • 学习工具
    • 沪江网校
    • 开心词场
    • 小D词典
    • 听力酷
    • 沪江题库
  • 帮助中心
  • 企业培训
  • 注册/登录
  • 我的课程
    您还没有参加班级!马上报班
  • 学习方案
  • 消息
    查看消息,请先登录哦
沪江英语logo
搜索 查词

热搜词

[object Object] [object Object] [object Object] [object Object] [object Object]
清除
相关文章 搜索相关课程
  • 张培基英译散文赏析之《当教师的快乐》

    张培基

    2017-11-15

    张培基英译散文选一 翻译方法技巧 口译备考 CATTI 口译 中高口 考试热门 CATTI笔译 CATTI口译 catti考试资讯 catti精华

  • 张培基英译散文赏析之《雾》

    张培基

    2017-11-28

    张培基英译散文选一 口译备考 翻译方法技巧 CATTI 口译 中高口 考试热门 CATTI笔译 CATTI口译 catti考试资讯 catti精华

  • 张培基英译散文赏析之《高出何处有》

    张培基

    2017-10-12

    张培基英译散文选一 口译备考 CATTI 口译 考试热门 CATTI笔译 CATTI口译 catti考试资讯 catti精华

  • 张培基英译散文赏析之《我的书斋生活》

    表达”新增添的东西“。 5,“hunt down a book for reference”即“找某本书作为参考” ,译者将原句“需要参考时,每每费半个一个钟头去寻觅(书)”合译为一句了。 [cn]通常一个人有了这许张培基多放书的房间,他便总会为他们取许多雅致的名字: 什么室,什么斋,什么楼之类。一半当然为了借这个机会可以写些大字,叫做匾的人刻好了挂起来;一半也是为自己或是家人找书的时候容易辨别。我却懒得花这种心思,所以像上面所说的那个房间,我们便叫作“楼上书房”。楼下的叫作“楼下 书房”;三层楼的叫作“三层楼书房”。[/cn][en]Generally speaking, with so many rooms for storing books, one will assign to each an elegant

    2017-06-27

    张培基英译散文选一 口译备考 翻译方法技巧 CATTI 口译 考试热门 CATTI笔译 CATTI口译 catti考试资讯 catti精华

  • 张培基英译散文赏析之《太阳》

    可能是伪君子,它令禾苗枯萎,荼毒生灵。 当它

    2016-10-12

    张培基英译散文选一 口译备考 翻译方法技巧 CATTI 口译 考试热门 CATTI笔译 CATTI口译 catti考试资讯 catti精华

  • 张培基英译散文赏析之《别了,贺年片》

    张培基

    2017-11-01

    张培基英译散文选一 口译备考 CATTI 口译 考试热门 CATTI笔译 CATTI口译 catti考试资讯 catti精华

  • 张培基英译散文赏析之《古城》

    以使文章升级的好词 [cn]城门低暗的洞口正熙熙攘攘地过着商贾路人,一个个直愣着呆呆的眼睛,“莫谈国事”惟一社会教育使他们的嘴都严严封张培基闭着。又要有变乱了。他们也不知道是谁和谁,反正腌菜说不上得多备些的。随手还不能忘记为家里的灶王请下几股高线香,为的是保佑一家老少平安。[/cn][en]The dark low archway of the city gate was thronged with tradesmen and pedestrians passing to and fro, each

    2017-11-22

    张培基英译散文选一 翻译方法技巧 口译备考 CATTI 口译 中高口 考试热门 CATTI笔译 CATTI口译 catti考试资讯 catti精华

  • 张培基英译散文赏析之《男人》

    张培基

    2016-08-11

    张培基英译散文选一 翻译方法技巧 口译备考 CATTI 口译 中高口 考试热门 CATTI笔译 CATTI口译 catti考试资讯 catti精华

  • 张培基英译散文赏析之《虎》

    张培基

    2016-07-18

    张培基英译散文选一 翻译方法技巧 口译备考 CATTI 口译 中高口 考试热门 CATTI笔译 CATTI口译 catti考试资讯 catti精华

  • 张培基英译散文赏析之《学问与趣味》(中)

    取了意译的手法,比较明白易懂~ 4.一大批四字语又要袭来~“怡然自得,振振有词,略无愧色,好像这张培基就是发扬趣味主义”译为They are so smug and thick-skinned that they speak volubly in defence of their own attitude like champions of interest-ism.因为“怡然自得(本意是高兴和满足,此处作贬义,意同洋洋自得),振振有词(自认为有理,说个没完),略无愧色(丝毫不感到羞愧)”的共同含义约等于没有,需要分别翻译,这就相当于我们之前讲到过的分句合译了,找出逻辑关系,串联成句~ 综述:没有共同

    2016-06-06

    张培基英译散文选一 口译备考 翻译方法技巧 CATTI 口译 中高口 考试热门 CATTI笔译 CATTI口译 catti考试资讯 catti精华

  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
相关搜索
卡耐基
英语培训
英语学习培训
英语培训机构
维基英文怎么说
雅思培训
雅思培训机构
紧张怎么办
少儿英语培训
栽培英文怎么说
阅读排行榜
  1. 1
    想要英语四级考试不丢分,这17组易混淆单词太关键了!
  2. 2
    2024年BEC中级(BEC Vantage)的考试费用
  3. 3
    大学六级高频翻译句式,千万别放弃!
  4. 4
    BEC中级机考还是笔试
  5. 5
    BEC与大学英语六级之间的差别
  6. 6
    学好商务英语口语应该从从哪些方面入手
  7. 7
    BEC和公共英语哪个含金量更高
  8. 8
    商务英语口试怎么准备
热搜榜
  1. 1
    翻译英文怎么说
    330018
  2. 2
    小说英文怎么说
    135567
  3. 3
    电影英文怎么说
    122053
  4. 4
    音乐英文怎么说
    59437
  5. 5
    新闻英文怎么说
    59378
  6. 6
    苹果英文怎么说
    58994
  7. 7
    时间英文怎么说
    43524
  8. 8
    手机英文怎么说
    40720
热门推荐
  1. 英语新人入门专属福利,免费领取>>

    英语新人入门专属福利,免费领取>>

  2. 口语礼包,外教1V1学习定制,直达>>

    口语礼包,外教1V1学习定制,直达>>