• 沪江网校
  • 互+公益
  • 学习资讯

    沪江英语

    沪江日语

    沪江韩语

    沪江法语

    沪江德语

    沪江西语
    沪江考研 沪江泰语 沪江俄语 沪江意语 沪江小语种
  • 学习工具
    • 沪江网校
    • 开心词场
    • 小D词典
    • 听力酷
    • 沪江题库
  • 帮助中心
  • 企业培训
  • 注册/登录
  • 我的课程
    您还没有参加班级!马上报班
  • 学习方案
  • 消息
    查看消息,请先登录哦
沪江英语logo
搜索 查词

热搜词

[object Object] [object Object] [object Object] [object Object] [object Object]
清除
相关文章 搜索相关课程
  • 高级口译听力实践练习35:东亚地区的回顾与展望

    structure, effectively shifted modes of growth, promoted scientific and tecnological progress, and strenghtened external economic exchanges. All these have provided a broader scope for east Asian countries to engage in economic cooperation.[/en] [cn]东亚各国人民在漫长的历史实践中创造了自己的优秀文化,这种文化传统以社会集体为重,崇尚自尊,自强

    2015-04-20

    2013中高级口译听力实践练习 中高级口译 高级口译听力 考试英语 口译听力实践练习 国内英语

  • 口译实践——中国驻欧盟大使国庆62周年招待会致辞

    年来,中欧关系实现了新的超越。范龙佩先生作为首任欧洲理事 会主席首次访华,与中方就结合中国“十二五”规划和“欧洲2020战略”推动中欧合作发展达成重要共识。中欧第二轮高

    2011-11-10

    口译 实践 翻译 备考指南 口译备考学习 口译实践学习 口译实践 口译备考口译实践

  • 秦观《鹊桥仙》双语翻译

    will long endure, It makes no difference that we do not live together day and night. (初大告 译) Immortals at the Magpie Bridge Qin Guan Clouds float like works of art, Stars shoot with grief at heart. Across the Milky Way the Cowherd meets the Maid. When Autumn’s Golden Wind embraces Dew of Jade, All

    2017-02-10

    口译实践

  • 苏轼《水调歌头》双语翻译

    days. So let us wish that man Will live long as he can! Though miles apart, we’ll share the beauty she displays. (许渊冲 译) (二)To “Water Song” Su Shi At the Mid-Autumn Festival in the year Bing-chen (1076) I enjoyed myself by drinking until dawn and became very drunk. I wrote this poem, thinking

    2017-02-10

    口译实践

  • 【口译实践】中华人民共和国政府与尼日利亚联邦共和国政府联合声明

    翻译重在实践,这是众所周知的,所以这个系列就是给大家一个真正实践的机会,而不仅仅是为了考试而考试。这里会选取重要的演讲致辞,会议发言,对话会谈,记者招待会等栏目,相信大家在口译实践的过程中得到锻炼与提高。一起加油吧~~。

    2017-02-08

    口译实践学习

  • 实用干货:口译实践中常见的十二个“怎么办”

    有的水平也发挥不出来。这对主、译、听、监各方均不利。但也要防止另一 种心理状态,即肓目乐观,过高估计自己,甚至极力想在众人面前“露两手”这样译员可能会在传译时心不在焉,或故弄玄虚, 随意滥译,而一旦失控,后果不堪设想。   对于后者,亦无须惊慌。强者在场,是学习的好机会。传译中要从容镇定,虚心谨慎。遇到难懂或不熟的语句,应及时请教强者,主动请求随时纠正译员自己的错漏。你虚心学,他诚意帮,气氛融洽,译果必佳。   12. 场面大、气势迫人怎么办?   有些较大型的专业技术讲座或学术交流会议,场而大,人数多,外方主讲人身份高,听众中许多是行家,气势迫人。当这种场面的即时传译,固然不可掉以较心,但也不应惊慌失措,而是要保持心态平衡,做到淸醒、从容、大方、冷静。译员要思想集中,排除杂念。   译语声音不能太小,要使最译人员来说,挑战是无处不在的。对于口译实践上来说也是如此,翻译人员在有些问题可能会经常担心,比如“译后排听众能听清楚。有传声器的,译员应控制自己的音量均衡,译速适当(一般宜中慢速)。还要注意听众的反应,如听众席中对译语内容、表达方式等有质疑和异议,要虚心倾听,主动纠正。   很多口译员都以努力做到译德正、译技精、译法灵、译语明为自己的目标,其实在我们看到他们意气风发翻译的同时,他们也承受着旁人难以想象的压力。我们自己也要明确目标,如果你想做到翻译,沪江小编希望你能克服困难一往无前。

    2019-06-18

    口译实用

  • 高级口译听力实践练习22:中加经贸合作

    上海中高级口译考试备考中,听力部分无疑是很多同学的备考关键。小编为大家准备了高级口译听力实践练习系列,大家一起备考中高口吧!口译实践:将下文口译成英语。

    2014-02-25

    2013中高级口译听力实践练习 中高级口译 高级口译听力 考试英语 口译听力实践练习 国内英语

  • 高级口译听力实践练习27:国际禁毒日

    上海中高级口译考试备考中,听力部分无疑是很多同学的备考关键。小编为大家准备了高级口译听力实践练习系列,大家一起备考中高口吧!口译实践:将下文口译成英语。

    2014-02-25

    2013中高级口译听力实践练习 中高级口译 高级口译听力 考试英语 口译听力实践练习 国内英语

  • 高级口译听力实践练习14:科教兴国

    上海中高级口译考试备考中,听力部分无疑是很多同学的备考关键。小编为大家准备了高级口译听力实践练习系列,大家一起备考中高口吧!口译实践:将下文口译成英语。

    2014-02-25

    2013中高级口译听力实践练习 中高级口译 高级口译听力 考试英语 口译听力实践练习 国内英语

  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
相关搜索
暑假实践
暑假实践报告
实践报告
社会实践报告
暑假社会实践
社会实践总结
高级口译口试
口译备考
社会实践活动报告
实践报告范文
阅读排行榜
  1. 1
    想要英语四级考试不丢分,这17组易混淆单词太关键了!
  2. 2
    2024年BEC中级(BEC Vantage)的考试费用
  3. 3
    大学六级高频翻译句式,千万别放弃!
  4. 4
    BEC中级机考还是笔试
  5. 5
    BEC与大学英语六级之间的差别
  6. 6
    学好商务英语口语应该从从哪些方面入手
  7. 7
    BEC和公共英语哪个含金量更高
  8. 8
    商务英语口试怎么准备
热搜榜
  1. 1
    翻译英文怎么说
    330018
  2. 2
    小说英文怎么说
    135567
  3. 3
    电影英文怎么说
    122053
  4. 4
    音乐英文怎么说
    59437
  5. 5
    新闻英文怎么说
    59378
  6. 6
    苹果英文怎么说
    58994
  7. 7
    时间英文怎么说
    43524
  8. 8
    手机英文怎么说
    40720
热门推荐
  1. 英语新人入门专属福利,免费领取>>

    英语新人入门专属福利,免费领取>>

  2. 口语礼包,外教1V1学习定制,直达>>

    口语礼包,外教1V1学习定制,直达>>