-
简短的故事:财富与爱情(双语)
岛上居住着人世间所语学习中,若是你的基础词汇和语法知识都掌握得不错,小编建议大家养成阅读英语有的情感:幸福,悲伤,知识和爱情,等等。有一天,情感们得知小岛将要沉陷,除了爱情,所有的情况开始造船离开。[/cn] [en]Love was the only one who stayed.Love wanted to hold out until the last possible moment.[/en][cn]爱情是惟一留下的人,他想坚持到最后一刻。[/cn] [en]When the island had almost sunk,Love decided to ask
2017-11-15 -
梨的双语例句有哪些
语不光能够帮助我们与世界沟通交流,也能够打下我们未来学习英语的基础。下文中为大家整理了有关梨的双语例句,一起来学习吧。 梨的英文: pear 参考例句: He took a bite out of the pear 他咬了一口梨。 Poach the pears in apple juice for perhaps ten minutes at most. 把梨放入苹果汁中,最多煮10分钟左右。 Sweeten dishes sparingly with honey, or concentrated apple or pear juice. 加一点蜂蜜或浓缩苹果汁或梨汁,让菜带点甜味。 prickly pear 【植】霸王树;仙人球(霸王树的梨状果实) A Pear Cannot be Eaten Split 梨可不能分着吃 An apple differs from a pear 苹果和梨不同。 The pear was rotten right through. 这个梨烂透了. The pear is rotten to the core. 这梨全烂了。 A succulent steak,pear,etc 鲜美的牛排、梨等. Ripe,fleshy peaches. 熟透了的、多汁的梨 pear是什么意思: n. 梨,梨树 This orchard yields
-
双语美文:关于幸福的故事两则
就是一生一世。[/cn] [en]Happiness is so much simple, on your center of palm, a match a hand can grasp; Happiness is also very difficult, before your heel, A thousand mountains and rivers but blunder away because of doing not turn a head.[/en] [cn]幸福好简单,就在你手心上,一合手就能握住; 幸福又好难,就在你脚跟前,千山万水却因没有转头而错失。[/cn] [en]Never believe, next will be better, Blunder away, never repair return of regret. Even met the god of shining in a dream, Never ask: "Next happiness, when will come?"[/en] [cn]千万不要相信,下一个会更好, 错失了,就是补不回的遗憾。 即使在梦中,遇故事见了那熠熠的神明, 也永远不要问:"下一班幸福,几点开 ?"[/cn]
2017-03-25 -
香蕉banana双语例句
学习基础英语不仅是为了备考,更是为了日常交流和提高自己的英语水平。学习英语基础知识对我们后续的学习和应用都会有很大的帮助。下文中是有关香蕉banana双语例句,一起来了解吧。 香蕉的英文单词是banana,banana的英式读音是[bəˈnɑːnə];美式读音是[bəˈnænə]。banana主要用作名词,作名词时中文含义是:香蕉。其复数形式是bananas。 一、banana双语例句 1.The area is under banana cultivation. 这个地区种植香蕉。 2.Bananas have their own characteristic smell. 香蕉有其特语不仅是为了备考,更是为了日常交流和提高自己的英语水平。学习英语有的香味。 3.For this purpose, select ripe bananas for freezing as they are much sweeter . 为此,选择成熟的香蕉冷冻,因为它们更甜。 4.The bananas should be eaten within two days 那些香蕉应该在两天内吃掉。 5.Cut the banana in half lengthways. 把香蕉竖着切成两半。 6. These companies are determined to keep a stranglehold on the banana industry 这些公司决心要垄断香蕉业。 7.My mother adores bananas and eats two a day 我妈妈非常喜欢吃香蕉,每天要吃两根。 8.The Australians fry their bananas and sweeten them with honey. 澳大利亚人把香蕉炸了,然后再淋上蜂蜜吃。 特别提醒:如果您对英语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上是为大家介绍的香蕉banana双语例句,希望可以切实办关注到大家。更多英语学习相关信息,可以关注沪江网查询。
-
英语成语故事:指鹿为马(双语)
众所周知,文字是文化的一种载体,学习任何一个字,不只是了解读音和形状,学英语也是如此。 下面是小编整理的一篇英语成语故事:指鹿为马, 看看你能语也是如此。 下面是小编整理的一篇英语读懂多少? [en]In Qin dynasty, there was a powerful and evil counselor named Zhao Gao。[/en][cn]在秦朝,有个很得势的奸臣叫赵高。[/cn] [en]Zhao Gao wanted to rebel, but he didn't know how many people in the court would stand by his side。[/en][cn]赵高想造反,但是又不知道群臣中有多少人会支持他。[/cn] [en]So he worked out a way to test the people。[/en][cn]于是他想了个办法来测试。[/cn] [en]He presented a deer as a tribute to the emperor in front of the court, and said that it was a swift horse。[/en][cn]他在群臣面前送了一头鹿给皇上,并说这是一匹千里马。[/cn] [en]The emperor not accepting his statement said, "This is obviously a deer."[/en][cn]皇上不信,说“这明明是鹿啊。”[/cn] [en]Then, Zhao Gao took this opportunity to ask the court, "Is this a deer or a horse?"[/en][cn]然后赵高借机问各位大臣,“这是鹿还是马?”[/cn] [en]In the court, those who didn't dare to go against Zhao Gao agreed with him and said that it was a horse, those who dared to go against Zhao Gao said that it was a deer。[/en][cn]在大臣中,不敢反抗赵高的都赞同说是马,敢于反对赵高的说是鹿。[/cn] [en]Later, Zhao Gao remembered the counselors who didn't agree with him and persecuted them to solidify his power。[/en][cn]后来,赵高记住了这些反对他的人并加以迫害,以巩固自己的势力。[/cn] [en]This story is still popular even today. People use this idiom to describe someone who calls white black。[/en][cn]这个故事流传至今,人们用这个成语来形容一个人颠倒黑白。[/cn] 词汇学习: Qin dynasty秦朝 many people众人 present [ˈprɛzənt] 目前,现在,礼物 (presented是present的过去式形式) in front of面前; 在…前面; 当着…的面 swift horse千里马 dare to敢于 emperor [ˈɛmpərə]皇帝;君主 popular [ˈpɒpjʊlə] 流行的;受欢迎的 好了,以上的成语故事:指鹿为马,告诉了我们不可以颠倒黑白,也就是不可以指鹿为马。即使取得了一时的成功,但是终究也逃不过事实的评判。
2017-08-19 -
英语成语故事:后来居上(双语)
上升,公孙弘当上了丞相,张汤做语也是如此。 下面是小编整理的一篇英语上了御史大夫,可他汲黯还蹲在原地没动窝。有一天,汲黯对武帝说,陛下使用群臣,跟码劈柴一样,是“后来者居上”啊!汉武帝当然听得出这是发牢骚。于是,转脸对臣下们说:“人真是不能不学习啊!你们听汲黯说话,越来越离谱了!”[/cn] [en]This story comes from The Historical Records. Later generations use the set phrase "the latecomers surpass the old-timers " to indicate that successors can cxcel the predecessors, which is quite different from the original idea when Ji An said that the latecomers surpassed the old-timers.[/en][cn]故事出自《史记·汲郑列传》。成语“后来居上”,往往指后起的可以胜过先前的。和汲黯说这话的原意,大不相同。[/cn] 词汇学习: policy of benevolence仁政 Confucianism孔教,儒教; 孔子学说,儒教,儒家 no need用不着 avaricious ['ævə'riʃəs]贪婪的,贪得无厌的; at court当庭 because of因为,由于; 基于 a little少量地,稍许地; 少量的,稍许的 好了,以上的成语故事:后来居上,告诉了我们后来的超过先前的,用以称赞后起之秀超过前辈。
2017-08-19 -
小学生英语故事: Two Little Monkeys(双语)
语故事可以让儿童更早接触英语,并且英语故事比较有趣,会使孩子对英语产生兴趣,这样有利于他们以后的英语开了。母猴从他的怀里放下小猴子。她吃惊的发现猴宝宝已经死了,因为小猴子在她的怀里被搂地太紧了。过了很长时间,她才想起去寻找那只大
2017-08-28 -
感恩节用英语怎么说(双语)
行了化装舞会。 thanksgiving是什么意思: n. (对上帝)感谢;感恩节 Thousands viewed the Thanksgiving Day parade. 数千人观看感恩节游行队伍。 She's reading the prayers of thanksgiving. 她
-
英语谚语故事:披着羊皮的狼
不是一首歌,而是一则短小精悍的故事。 [en]A wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilant shepherd and his dogs.[/en][cn]狼想吃羊,但是他害怕警惕的牧羊人和牧羊犬。[/cn] [en]One day the wolf found the skin of a sheep. He put it on and walked among the sheep.[/en][cn]有一天狼发现了一块羊皮,便披着它混入羊群。[/cn] [en]A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers. So it followed the wolf.[/en][cn]一只小羊羔把这只披着羊皮的狼误认为自己的妈妈,被领出了羊群。[/cn] [en]Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up. [/en][cn]狼成功地欺骗了羊群,吃掉了小羊羔。[/cn] [en]For some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals.[/en][cn]事物的外表有时候会掩盖它的本质,所以我们不能只凭表面现象就作判断。 [/cn] 单词注解: afraid of害怕 vigilant[ˈvɪdʒɪlənt]机警; 警惕的,警觉的; 警戒的 shepherd [ˈʃɛpəd] 牧羊人 One day有朝一日; 有一天,总有一天 skin of骗取 Soon after不久之后,稍后 For some time一段时间 succeed[səkˈsiːd]继承; 成功( succeeded是succeed的过去式和过去分词 ) lamb [læm] 羔羊 deceiving欺骗,蒙骗( deceive的现在分词 ) wolf [wʊlf]狼 好了,以上的故事虽然很简短,但却告诉我们,在生活或学习中不要被事物的外表所吸引,凡事要留个心眼,因为细心不是多余的。
2017-08-09 -
英语谚语故事:大力神与车夫
它们拉出来。[/cn] [en]The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. “Hercules, help me,please,“ he said.[/en][cn]车夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出现,“大力神啊,请来帮故事助我。”他说。[/cn] [en]But Hercules appeared to him, and said, “Man, don’t kneel there. Get up and put your shoulder to the wheel.“ [/en][cn]大力神出现了,却说:“朋友,用你的肩膀把车轮扛起来,再驱赶马拉车出来。跪在那里祈求我有什么用呢?” [/cn] 单词注解: waggoner ['wægənə]御夫座; 用运货马车搬运 driving [ˈdraɪvɪŋ]推进的,操纵;驾驶 heavy load重载; 重负载[负荷]; 重压; 重担 muddy road泥泞道路 Suddenly [ˈsʌdənlɪ]突然地 wagon [ˈwæɡən]铁路货车,四轮马车,小手推车 sank下沉, 沉没( sink的过去式 ) mire [maɪə]泥潭; 深陷 whip [wɪp] 鞭子;抽打 knelt跪( kneel的过去式和过去分词 ); (kneel的过去式与过去分词) prayed祈祷,祷告( pray的过去式和过去分词 ); knelt down跪下 Hercules [ˈhɜːkjʊˌliːz] 大力英雄,大力士 Get up站起来; 起床; 安排; 举起 好了,以上的故事虽然很简短,但却告诉我们,在生活或学习中遇到了困难要试着自己解决,不要一味地寻求别人的帮助。
2017-08-09