-
沪江独家专访—听英国学生谈中英文化差异
2008年8月29号,英国学生的“英国首相特派项目——英国青年中国访学”项目马上就要接近尾声,沪江网特地请来两名英国学生作为代表来畅谈他们对中英文化差异的一些看法。 英国学子来沪江接受独家采访 英国学子来沪江接受独家采访 Hostess: Welcome to our hjenglish.com, please first say hello to our [wv]website[/wv] users. Dominic: I’m Dominic; I’m from Manchester, north of England. I came to Shanghai to find out how
-
英汉习语的文化差异及翻译原则
培基先生提出的“忠实通顺”;从瞿秋白的“等同概念”,到美国著名的翻译理论家 Eugene A·Nidar的“功能对等(functional equivalence)”或“动态对等(dynamic equivalence)”,我们可以看出,这些主张是相互影响、互为补充、不断完善的,虽然侧重点有所不同,但中心要结晶都是译文要忠实准确地文化差异 1.生存环境的差异表达原文的意义,保持原作的风格,忠实反是非曲直原作的面貌。所谓忠实表达原文的意义,应指忠实表达原文的字面意义、形象意义和隐含意义三个方面。但是,并不是原文的每句话、每个习语、词汇都同时具备三种意义,有的可能只有字面意义,没有形象意义;有的可能兼有字面意义和形象意义,但没有隐含意义。尤其是,任何两处语言文化都不可能完相同。
-
公开课:浅析中西数字文化差异
浅析中西数字文化差异 时间:7月10日(星期四)19:00 - 20:00 主讲老师:高伯特(点击关注老师的沪江部落>>>) 公开课地点:英语大厅(点击下载CCTalk) (本公开课只有注册用户才能参与,花5秒钟完成注册吧>>>) 我们常说“六六大顺”,但在西方人眼中,“六”也代表“顺”吗? 我们常说“乱七八糟”、“七零八落”,“七”在西方文化里又扮演着什么角色? 中西数字涵义差异的背后,隐藏着什么文化因素? 仅仅知道词汇的字面意思是不够的! 想要学好英语,就必须了解西方文化。 翻译专业毕业,笔译及口译经验丰富的Lucy老师同你一起探寻数字背后的文化奥秘! 【讲师简介】 殷露 2014年6月毕业于澳门理工学院语言暨翻译学校中英翻译专业, 并将于同年秋天入读伦敦大学教育学院。大学期间成绩优异,曾多次获得学院优秀生奖学金;在专业领域,曾获澳门特别行政区大学生口译比赛交替传译第二名与同声传译优胜奖等奖项,并多次担任会议翻译;课余时间积极参与学校与社会活动,曾连续三年获得中国大学莎士比亚戏剧大赛优秀奖,2013年夏曾远赴罗马尼亚义务教授英语。雅思成绩8分,其中听力8.5,阅读8.5,写作7,口语8。 点击去戳老师的部落>> 【公开课大纲】 1.文化学习对语言学习的重要性 2.中西文化差异概述 3.具体数字在不同文化下的不同涵义 4.从含有数字的语句的中英译法看中西数字文化差异 本次课程完全免费,您需文化差异要做的就是:下载沪江全新语音学习软件--CCtalk>>点击下载 请注意!参与本活动须使用沪江全新语音学习软件CCTalk,使用指南如下: 1. 注册沪江网获得用户名(已是沪江用户的不必注册); 2. 点击网址http://class.hujiang.com/zt/cctalk下载CCtalk软件; 3. 软件安装结束后,输入沪江网的用户名和密码登陆CCtalk; 4. 点击下图中用红圈标注的“学习中心”; 5. 找到“英语大厅”位置,点击进入; 6. 讲座期间进入英语大厅后,如果想发言,请点击下图中的“举手”(蓝色按钮),被主持人选中后就可以发言。说话的时候可以看到麦克进度条在随麦克声音发生变化,别人说话也可以看到耳机或扬声器的进度条在变化。
-
英语中不“吃醋” 文化差异要小心
原文:She spoke with a [w]touch[/w] of [w]vinegar[/w]. 译文:她说话带着一点醋意。 辨析:乍一看译文一点不错,还有点文采,但实际上却是错译。此句的关键在于 vinegar 的隐喻含义。Vinegar是“醋”不错,但这两个中英文词只有在指那种带酸味的调料(即词的本义)时,意思才是一样的。“说话带点醋意”当然不指说话人嘴里真的带醋味儿,而是隐喻,表示妒忌(即隐含意义[w]connotative[/w] meaning)。 然而,英语中的vinegar的隐含意义不同于汉语“醋”的隐含意义,与嫉妒无关,而是表示“不高兴”或“尖酸刻薄”。因此,原句应译为:她说的有点刻薄。 不过要注意:vinegar 在美语中还有“精力充沛”的意思,如 a kid full of vinegar 是“一个活蹦乱跳的小伙子”。 反过来,汉语的“吃醋”当然也不能译成 eat/taste vinegar,而应是 be [w]jealous[/w]。有趣的是,英语文化中把“嫉妒”和 [w]jaundice[/w](黄疸)连起来,说某人嫉妒是 be jaundiced。顺便说一下,形容一个人言谈迂腐、说话酸溜溜的,英语是 [w]pedantic[/w] 或 [w]priggish[/w];a sour fellow 是“一个脾气乖张的人”;the sweet and [w]sour[/w] of life则指“人生苦乐”。 与之有关的颜色隐喻,英汉也不一样,汉语中嫉妒别人常说“得了红眼病”,而英语却说green-eyed。嫉妒被称为 green-eyed [w]monster[/w];莎士比亚把“嫉妒”称为 the green [w]sickness[/w]。
-
英汉最常见的十大文化差异综述
如此严重吗?因此,只要回答:“I'm sorry to hear that.”就够了。 10.请客吃饭 中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:“没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。”行动上多以主文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化人为客人夹菜为礼。 西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:“Help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。 可见在学习语言的过程中,不可忽视语言交际中的文化倾向,要适时导入相关的文化背景知识,以充实学习者的知识结构,提高认知能力。
-
BEC商务英语考试备考常见雷区
该以句子为最小单位,然后对其进行分析,找出其中的错误所在,而不应该仅仅局限于一行对句子进行分析 3、分析句子成分,找出错误所在 判断一个句子正确与否,通过需要对句子进行语法成分的分析,以判断是缺少语法成分,还是出现多余的语法成分。一个完整的句子通常要包含主语,谓语和宾语。所以我们分析句子的时候也是从主谓宾入手。这就要求学生掌握一定的语法知识,具备分析句子成分的能力。考生应该在平时练习时加强对句子成分的分析。 4、遵循先易后难,充分利用时间 就考试时间而言,BEC的考试时间要比四六级考试时间长。但是,由于BEC的难度较大,很大一部分考生仍会感到时间不够用。因此,在做题的时候,我们仍要遵循先易后难的原则,争取在最短的时间内拿到做多的分。考生在平时练习的时候也要养成这个习惯,这样就可以避免在考试的时候死扣住一道难题不放,而失去了那些容易的该得分的题目。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 把BEC商务英语考试作为奋斗目标的小伙伴们,你的备考计划做好了吗?如果没有,就得赶快行动起来了,如果已经做好了,那就按照自己制定的计划学习起来吧,加油!
2024-07-01 -
商务英语考试中英互译检验汇总
有权检验商品。 The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods. 商品检验工作在到货后一个月内完成。 I’m worried that there might be some disputes over the results of inspection. 我担心对商检的结果会发生争议。 Where do you wish to reinspect the goods? 您希望在哪里复验商品?网 The importers have the right to reinspect the goods after their arrival. 进口商在货到后有权复验商品。 It’s very complicated to have the goods reinspected and tested. 这批货测试和复验起来比较复杂。 What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other? 如果检验和复验的结文化差异果有出入该怎么办呢? Who issues the inspection certificate in case the quality do not confirm to the contract? 如果货物的质量与合同不符,由谁出具检验证明书呢? The certificate will be issued by China Import and Export Commodity Inspection Bureau or by any of its branches. 检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。 As a rule, our certificate is made out in Chinese and English. 通常证明书是用中文和英文开具的。 Our Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards. 商检局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。 We have the best surveyor, China Import and Export Commodity Inspection Bureau. 我们有最好的公证行,即中国进出口商品检验局。 Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods. 布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。 How should we define the inspection rights? 商检的权力怎样加以明确呢? We’ll accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other. 如果双方的检测结果一致,我们就收货。 Our certificates are made valid by means of the official seal and personal chop of the commissioner. 我们的证明书以盖公章和局长签字为有效。 Our goods must be up to export standards before the Inspection Bureau releases them. 我们的货物只有在符合出口标准后,商检局才予以放行。 What’s the time limit for the reinspection? 复验的时限是什么时候? 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 通过不断练习和积累,考生可以逐渐提高自己在商务英语翻译方面的能力,从而在考试中取得更好的成绩。
-
中国和英国的十大文化差异
如此严重吗?因此,只要回答:“Im sorry to hear that.”就够了。 10.请客吃饭 中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:“没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。”行动上多以主文化,我们生在其中,自然而然,或许还是比较了解的。 那我们在学习英语的同时,也想了解英国的文化。相互了解对方的文化人为客人夹菜为礼。 西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:“Help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。 可见在学习语言的过程中,不可忽视语言交际中的文化倾向,要适时导入相关的文化背景知识,以充实学习者的知识结构,提高认知能力。
-
美国与中国送客的文化差异
去取,他们会把门开一条小缝。美国人家的门都常有一条链子,门开那么一条小缝,你可以看见里面房子主人的脸,但觉对不能再进去,因为那条链子挂着,你是不可以开大的,他们会从这条小缝把你要的东西递过来。 我在美国最要好的女友saly,她是一个教育学博士。我去她家玩,她是那样热情,给打我香蕉汁喝,并且把她后花园里的菜给我摘了一大篮子。出门左一个拥抱,右一个亲吻,可是我刚一迈出门槛,她站在门里不肯迈出半步,就把门关紧,这对于一个中国留学生来说,实在有一点冰冷甚至别扭的感觉。 我还没出国之前,每天晚上吃过晚饭就去朋友家聊天,每次回来她都送我到家门口,有时我又把她送回家,甚至好多次她跟着我又来了我家。和男朋友谈恋爱时,每次都送到车站,等车开了,才肯离去。 我去美国已经这么多年,始终保持中国人的送客传统,至少朋友辞别我要迈出门槛,把他们送到电梯旁,电梯开了,我才离去,我无论如何也接受不了美国人这一套礼仪——站在门槛里送客。 在这一点上,我表现了自己的征服能力,和我相交的美国朋友都知道他们把我送到门槛我不高兴,所以对于我的来访,他们均让步服从中国文化,一定要迈出自己门槛,挥手告别。 遗憾的是我的妹妹,不知从哪一天开始,我去她家访问,她竟然站在门槛里,我刚一出门,她就把门关紧。偶尔有急事我直接开车去她家。她竟然开一个小缝,有一个铁链连着,我就是想挤也挤不进去,一副有什么急事快说的表情。每每我对她的此举不满时,她就直白地对我说:“我刚来美国第一天,你不是对我说,一定要尽快适应美国的生活,一举一动都像美国人一样,才能深入这个社会吗?” 确实我说过这话,妹妹这样反问,我还能说什么呢……
-
实用商务口语:“企业文化”用英语怎么说?
企业文化是指企业员工共文化有的一套观念、信念、价值和价值行为准则,以及由此导致的行为模式。 英文可以说:enterprise / company / corporate culture。 情景对话练习01 A:Your company made a lot of achievements last year; how do you make it? 你们公司去年做出了很多成果;你们是怎么办到的? B:Due to our corporate culture. My colleagues and I recognize innovation as the core value of our