• 有声双语美文:寻找迷失的自我

    漫漫人生,你会遇到很多挫折,面临很多十字路口,也许因此你迷失了自我。记得,别让自己迷失太久,及时地找回自己。

  • 双语美文:沙子与石头 (有声)

    人们常说发掘一个特别的人需要一分钟,欣赏一个人需要一个小时,爱上一个人需要一整天,但忘记一个人却需要你一生的时间。将这句话发给你永远不会忘怀的人吧,让他们知道你将永远把他们放在心上。

  • 双语美文:关于获得成功(有声)

    在建筑师将其变成他物之前,砖泥依然是砖泥。想得到的多就永远不要奢望太多。智者不会在意他们得不到的东西。欧内斯特·海明威的这篇美文,或许可以给我们一些启示。

  • 美文欣赏:阳光下的时光(双语有声)

    可贵的财产---记忆珍藏其中。记忆赐予我们生命的意义和深度。[/cn] [en]Those who truly treasure the past will not [w]bemoan[/w] the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost. [/en][cn]真正珍惜过去的人,不会悲叹旧日美好时光的逝去。因为藏于记忆中的时光永不流失。[/cn] [en]Death itself is powerless to still a remembered voice or erase a remembered smile. And for one boy who is now a man, there is a pond which neither time nor tide can change, where he can still spend a quiet hour in the sun. [/en][cn]死亡本身无法止住一个记忆中的声音,或擦除一个记忆中的微笑。对现已长大成人的那个男孩来说,那儿将有一个湖塘不会因时间和潮汐而改变,可以让他继续在阳光下享受安静时光。 [/cn] 点击进入美文专题集>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 双语美文:给年轻人的忠告(有声)

    谨记,我的年轻人,你们必须工作.不管你是使锄头还是用笔,也不管是推手推车还是编记账簿,也不管你是种地还是编辑报纸,是拍卖师亦或是作家,都必须有一份工作, 并为之努力奋斗。

  • 双语美文:我要为你画一道彩虹 (有声)

    我要为你画一道彩虹高挂在墙上,在灰霾降临时点亮你的心灵。在一块历经岁月的欢乐画布上,用甜蜜的软刷拭干你所有的泪水……所以请抬起眼眸,因为在你头上,悬浮着一道由爱的手指绘出的彩虹……

  • 双语美文:冰雪美人——葛丽泰•嘉宝 (有声)

    现在,嘉宝的时代已经过去了。她比她的爱慕者和合作过的明星都要长寿。嘉宝的银幕神话转变成了嘉宝的都市童话。她是人们顶礼膜拜的人 物,并且常出现在意想不到的地方。

  • 双语美文:精通发言四大招数 (有声)

    我们的声音是我们与人交流的主要工具,我们都对声音敏感。所以,买部录音机对着麦克风说话,练习自己的发言,然后再听听自己的话。你甚至可以让别人也来评价一下你的优点,不足或者是缺点。

  • 美文欣赏:平等和伟大 (双语有声)

    到他或她正常的地位,而不是所有的工人被划到应拿低工资阶层,所有的富人被划到应得高收入的阶层。 [/cn] [en]There would be great people and ordinary people and little peolpe,but the great would always be those who had done great things, and never the [w]idiot[/w] whose mothers had spoiled them and whose father had left a hundred thousand a year; and the little would be persons of small minds and mean characters, and not poor persons who had never had a chance.[/en] [cn]人有卓著伟人,平庸之辈和碌碌小人之别,然伟人总是那些有所建树之人,而非从小深受母亲溺爱,父亲每年留下一大笔钱之人;碌碌小人总是那些心胸狭窄,品德卑劣之人,而不是那些从未获取机会的穷人。[/cn] [en]That is why idiots are always in favour of inequality of income(their only chance of eminence),and the really great in favour of equality.[/en] [cn]愚蠢之众总是赞成收入不平等(他们职能凭借这种机会才能为人所知),而真正伟大之人则主张平等相待,原因就在于此。[/cn] 更多精彩美文尽在视听一句>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 美文欣赏: 生活的真谛(双语有声)

    换着,有时是金钱,有时是权力,有时是欲望。在其他时候,它是一辆新车、一份数额最大的合同、或者一个享有声望的称谓。[/cn] [en]A year and a half after his diagnosis of prostate cancer he sits shaking his head ruefully. “It's like I stopped learning how to live after I was a kid. When I give my son a cookie, he is happy. If I take the cookie away or it breaks, he is unhappy. But he is two and a half and I am forty-three. It's taken me this long to understand that the cookie will never make me happy for long.[/en][cn]在他被诊断出患有前列腺癌的一年半之后,他坐在那里,悲天悯人地摇着头,说:“长大以后,我好像就不知道怎样生活了。当我给我儿子一个小甜饼时,他心花怒放。如果我拿走甜饼或者是小甜饼碎了,他就闷闷不乐。不同的是,他只有两岁半,而我已经43了。我花了这么长的时间才明白小甜饼并不能使我长久感到幸福。[/cn] [en]The minute you have the cookie it starts to crumble or you start to worry about it crumbling or about someone trying to take it away from you. You know, you have to give up a lot of things to take care of the cookie, to keep it from crumbling and be sure that no one takes it away from you. You may not even get a chance to eat it because you are so busy, just trying not to lose it. Having the cookie is not what life is about.”[/en][cn]从你拥有小甜饼的那一刻,它就开始破碎,或者你就开始担心它会破碎,抑或你开始担心别人拿走它。为了守护你的小甜饼,为了防止它破碎或者确定别人不会从你手中夺走它,你不得不放弃许多东西。你忙于不让自己失去它,甚至没有时间享受它。拥有小甜饼并不是生活的全部内容。”[/cn] [en]My patient laughs and says cancer has changed him. For the first time he is happy. No matter if his business is doing well or not, no matter if he wins or loses at golf. “Two years ago, cancer asked me, ‘Okay, what's important? What is really important?’ Well, life is important. Life.[/en][cn]我的病人笑着说癌症已经改变了他。不论他的生意是否一帆风顺,不论他在打高尔夫球时是输是赢,他有生以来第一次感到幸福。“两年前,癌症问我‘什么重要?什么才真正的重要?’对,生命重要。生命。[/cn] [en]Life any way you can have it, life with the cookie, life without the cookie. Happiness does not have anything to do with the cookie; it has to do with being alive. Before, who made the time?” He pauses [wv]thoughtfully[/wv]. “Damn, I guess life is the cookie.”[/en][cn]生命,无论如何你拥有生命。有小甜饼也罢,没有小甜饼也罢,幸福与小甜饼并非息息相关,而是与生命的存在有关。可是,时光一去不复返,谁又能让时光倒流呢?”他停顿了一下,若有所思,说:“该死,我觉得生命就是那块小甜饼”。[/cn]