-
看暮光之城学英语Twilight之七 蜘蛛侠or超人?
☀☪★暮光之城精彩台词片段★☪☀ Edward: 【34】Edible art? Bella. Bella: Thanks. You know, 【35】your mood swings are kind of giving me whiplash. Edward: I only said it'd be better if we weren't friends, not that I didn't wanna be. Bella: What does that mean? Edward: It means if you were smart, you'd stay away from me. Bella: Okay, well, let's say 【36】for argument's sake that I'm not smart. Would you tell me the truth? Edward: No, probably not. I'd rather hear your theories. Bella: I have considered 【37】radioactive spiders and Kryptonite. Edward: That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm the bad guy? Bella: You're not. 【38】I can see what you're trying to put off, but I can see that it's just to keep people away from you. It's a mask. 【39】Why don't we just hang out? Everybody's going to the beach. Come. I mean, have fun. Edward: Which beach? Bella: La Push. Edward: I don't know. I just... Bella: Is there something wrong with that beach? Edward: It's just a little crowded. 暮光之城影视专题 看Twilight系列学英语 ☀☪★暮光之城详细英语口语学习笔记★☪ 【34】背景知识:Edible art Edible art直译就叫做可食艺术,听起来有点深奥,就是将食物码放成图案状,这么说来咱中餐好多摆盘都能算是edible art咯,还包括日本寿司很有讲究的那种装盘。 日本和台湾那边很流行的漂亮爱心便当都算在其中哦,下面这个是很有Twilight特色的一个蛋糕~~ 【35】词汇讲解:your mood swings are kind of giving me [w]whiplash[/w]. mood swings很形象,就是情绪波动,指的是爱德华对待贝拉的态度忽冷忽热。 而whiplash本意是鞭笞,这里是一个引申出来的意义,表示伤害、伤痛。 整句话翻译出来就是:你老这么忽冷忽热的我可受不了。 【36】口语讲解:for argument's sake that I'm not smart for XXX's sake是个很常用的词组,表示看在什么的份儿上。for heaven's sake就是老外超爱说的一句口头禅,见过有翻译成“饿滴神啊”或者“要了亲命了”,都很传神。 这边for argument's sake则是表示为了不再争论,我就退一步承认我是很不聪明。 【37】背景知识:[w]radioactive[/w] spiders and Kryptonite. 受暮光之城到过辐射的蜘蛛和氪星用以指代蜘蛛侠和超人,彼得·帕克被一只变异的蜘蛛咬了之后被赋予了蜘蛛的超能力,而超人则来自外星球氪星。 【38】词组讲解:I can see what you're trying to put off put off是个大词,我们最早学到的意思就有“熄灭”,后来还学过“延期”等等。 这里则是作为“搪塞”来解释。 【39】口语讲解:Why don't we just hang out?☀ hang out也在口语中用得非常多,动不动就会在美剧里面听见。表示和朋友一起出去玩,不管是逛街啦、K歌啦、还是看演唱会打球什么都算在其中。 暮光之城影视专题 看Twilight系列学英语
-
看暮光之城学英语Twilight之九 吸血鬼真相
不多,它其实是高空云层的意思。 bank我们知道表示银行,它暮光之城还有聚集了很多某样东西的场所,这里自然是指聚拢了很多的云咯。 【49】词汇解释:camouflage camouflage表示迷彩的颜色,而这里则是一个引申的意义,表示伪装。很容易想到其中的联系吧? 【50】词汇讲解:I'm the world's most dangerous predator. predator是指肉食性的动物,老虎狮子豹那些个,还有一个引申义是解释成掠夺者。 这里翻译的话,两者都不是很恰当,不妨理解成“嗜血怪物”更合适。 暮光之城影视专题 看Twilight系列学英语
-
《暮光之城:破晓(下)》公布最新完整版预告
It may be Edward Cullen's 111th birthday today, but Twilight fans are the ones receiving quite the gift. On the heels of the 10-second teaser that was released yesterday comes the brand-new trailer for the highly anticipated (an understatement, we know) Breaking Dawn Part 2. Unlike the last installment of the wildly popular Twilight Saga franchise, Part 2 really seems hell-bent on ramping up the action. And how can it not? After all, you've got the Volturi, who are anything but happy after learning that Edward (Robert Pattinson) and Bella (Kristen Stewart) have a newborn [w]daughter[/w] they think is an immortal child. Naturally, this eventually leads to quite the climactic showdown, with the Cullens reaching out to some additional vampires for [w]assistance[/w]. Of course, right there in the thick of it is Bella, who's determined to use her newly acquired undead skills (and motherly instincts) to keep her daughter Renesmee out of harm's way. "I'll never let anybody hurt you," Bella tells her offspring at one point. We're guessing she's going to make good on that promise. 在放出10秒片段后,广受期待的《暮光之城:破晓(下)》( Twilight Breaking Dawn Part 2)最新完整版预告已于今日发布。 与《破晓(上)》不同,下部似乎将专注于大量的动作戏场面。 这也是情理之中的事。 沃尔图里( Volturi)家族发现了爱德华和贝拉的女儿,并将其视作不朽的婴儿吸血鬼,于是前来追杀。 决斗到来之时,库伦(Cullens )家族去向其余吸血鬼寻求帮助。 在这生死攸关的时刻,刚刚变身吸血鬼不久的贝拉在母性的驱使下将使用自己新获得的不死技能保护女儿蕾妮斯梅( Renesmee)。 贝拉对女儿说:“我不会让任何人伤害你。” 相信她一定能兑现诺言! 《暮光之城:破晓(下)》将于11月16日上映。
-
神剪辑:男主角罗伯特•帕丁森吐槽《暮光之城》(视频)
脱了,要知道他可是在电影中扮演男主角爱德华·库伦的人![/cn] [en]The film's star has made it no secret over the years that he's not the biggest fan of Edward Cullen & Company.[/en][cn]在拍摄暮光系列电影以来,帕丁森一直都并不是很喜欢饰演的角色爱德华·库伦和相关内容,这也不算是什么秘密了。[/cn] [en]The folks at Buzzfeed were kind enough to compose an entertaining as all get-out supercut of the various interviews in which Pattinson [w=slag]slags[/w] off the movies and books. [/en][cn]新闻聚合网站BuzzFeed 非常贴心地将帕丁森在过去的采访中,各种吐槽暮光电影和小说的镜头剪辑到一起,制作了这个欢乐的视频。[/cn] [en]On the first Twilight and Stephenie Meyer: "When I read it, it seemed like it was a book that wasn't supposed to be published". [/en][cn]吐槽暮光之城第一部《暮色》和作者斯蒂芬妮·梅尔:“我在读这暮光之城本书的时候,感觉就是这本书根本就不应该出版。”[/cn]
-
暮光之城2新月原声插曲Friends深情友谊
暮光之城续集新月里友情的戏份大增。贝拉和爱丽丝的友情日益深化,而在库伦一家离开后,狼人雅各布的好心安慰也让他和贝拉之间产生了微妙的变化。这首叫做Friends的歌听来很符合这样的设定。 Friends by Band Of Skulls All my life I've been searching for something Something I can put my finger on Maybe I've been living for the weekend Maybe I've been living for this cyber soul Every Friday just
-
看暮光之城学英语Twilight之22 你是我的生命
句话的意思是带着贝拉往南边逃命。 【119】常用词组:keep your thoughts to yourself keep something to one's self是个常用的词组,表示将某物留作己用。 这边是把想法留作己用,那就是不要随暮光之城便把自己想法说出来的意思。 【120】常用词组:the tracker will pick up Bella's scent pick up在这里表示找到、捕获气味的意思。 还能在口语里经常用来表示开车接某人。 【121】口语讲解:There's seven of us, and there's two of them 我们一共有七个人,他们只有两个。 我们有XX个人的表达是There's XX of us. 【122】经典台词:you are my life now. 现在你就是我的生命。 另一句影片的经典台词了。 暮光之城影视专题 看Twilight系列学英语
-
《暮光之城》番外:爱德华+雅各布=雅德华?
成为一张! [/cn] [en]And we [w]reckon[/w] Kristen Stewart would have a [w]meltdown[/w] if she saw this new member of the Twilight party, dubbed Jacobward.[/en][cn]我们估摸克里斯汀•斯图尔特(Kristen Stewart)要是看到了这位暮光家族新成员,也就是雅德华,定会为之痴迷! [/cn] [en]With The Twilight Saga Breaking Dawn: Part 1 released on DVD earlier this week, fans on Facebook have been voting which facial features of Edward and Jacob they think are best.[/en][cn]本周早些时候,《暮光之城:破晓上》的DVD发行。粉丝们便开始在Facebook上投票,看看爱德华和雅各布到底是谁更帅。 [/cn] [en]But when the results were completely split (a bit of a Team Switzerland situation), the new Twilight hero was born by [w=mix]mixing[/w] both of their facial features.[/en][cn]结果二人平分秋色(有些粉丝两个都爱,保持中立),这导致了雅德华横空出世。 [/cn] [en]Jacobward has Jacob's eyes, ears and facial shape, while his lips, hair and nose belong to Edward.[/en][cn]雅德华有雅各布的眼,耳和脸型,继承了爱德华的唇、发和鼻子。[/cn] 小编吐槽:其实吧,小编觉得“雅德华”长得可奇怪了。各抒己见吧。
-
看暮光之城学英语Twilight之一 投奔父亲
件事。 【2】背景知识:Phoenix 鳳凰城(Phoenix),又译菲尼克斯,是美国亚利桑那州的州府及最大城市。凤凰城于1881年2月25日被注册为城市,当时凤凰城在Navajo语中被称为Hoozdo,意为炎热之地;在西阿帕契语中被称为Fiinigis。凤凰城位于常年干枯的盐河两岸。凤凰城是美国最大的首府城市,人口超过其他州首府及美国首都华盛顿特区。凤凰城的面积居全美首府城市的第三位,仅次于阿拉斯加州首府朱诺和俄克拉荷马州首府俄克拉荷马市。 凤凰城气候干燥,年平均温度居全美主要城市之首。所以Bella说她会怀念菲尼克斯的炎热干燥,因为她要去的华盛顿Forks小镇终年阴雨,年平均气温要跌掉一半。 【3】口语词汇:harebrained harebrained adj. 轻率的,欠考虑的,粗心的 Foolish; flighty hare在14世纪等同于我们现在的hair头发,所以harebrained的意思就是说脑袋瓜跟头发一样无足轻重。 【4】背景知识:work lamp 工作用台灯,跟床头柜使用的那种装饰台灯table lamp还不一样哦。 【5】口语词汇:hover hover本义表示悬暮光之城空在某物体上面,而在这里则表示逗留在某人周围或某地不离开。例句:Don't you hover around my girl! 别在我女朋友边上晃来晃去的。 暮光之城影视专题 看Twilight系列学英语
-
看暮光之城学英语Twilight之16 毛脚女婿上门
暮光之城
-
《暮光之城:破晓》首张剧照曝光 神秘暧昧吊胃口
[en]Summit Entertainment and the "Twilight Saga" filmmakers have made a tradition of releasing a new image here and there on major holidays. So, it was no surprise really that the first "official" still from "The Twilight Saga: Breaking Dawn, Pt. 1" found its way online Thanksgiving day.[/en] [cn]巅峰影业按照惯例发布了《暮光之城》系列新电影的剧照。感恩节的到来带
2010-11-28