• 《绝望的主妇》剧终特别集锦:观众最喜爱的场景(视频)

    定在美国一个虚构的小镇——美景镇,描绘了美景镇紫藤巷的五位家庭主妇的婚后生活,每季的剧情也都有新的主线和主妇加入。该剧曾多次夺得美国单周收视排行榜冠军,并横扫美国各大颁奖典礼上的多个奖项。此剧的片名《Desperate Housewives》也很快形成一阵席卷全美的文化现象,带动杂志报刊与脱口秀节目中的绝望、抓狂的主妇风潮,更在全球

  • 《绝望的主妇》S05E01插曲《I Wanna Be Your Boyfriend》

    做你的男朋友)[/cn] [en]Sweet little girl[/en][cn]甜美的小姑娘[/cn] [en]I wanna be your boyfriend[/en][cn]我想做你的男朋友[/cn] [en](Ohh, I wanna be your boyfriend)[/en][cn](噢,我想做你的男朋友)[/cn] [en]Hey, little girl[/en][cn]嘿,小姑娘[/cn] [en]I wanna be your boyfriend[/en][cn]我想做你的男朋友[/cn]

  • 绝望的主妇: S01E01

    《绝望的主妇》——经典美剧啦,目前出到7季了,从暑假才开始看现在看到第6季了~让我们一起回顾经典吧~ My name is Marry Alice Young. When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week. Normally, there's never anything newsworthy about my life. But that all changed last Thursday, of course

  • 【绝望的主妇】S01E01 Susan

    来了通心粉和奶酪。她的丈夫Carl总是嘲笑她做的通心粉,说这是她唯一会做的东西, 而且她很少能做好。她和Carl搬来那天晚上做的,太咸。她发现Carl的衬衫上有唇印的那天晚上,水太主妇多了。Carl告诉她要离开她去他的秘书那里的那天晚上,她把通心粉烧焦了。她已经离婚一年了,Susan开始觉得生活中有个男人是件美好的事情,就算是一个只会嘲弄她的厨艺的男人。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 《绝望的主妇》S07E05插曲《Start All Over Again》:新生

    沪江英乐: 《start all over again》是《绝望的主妇》第七季中的一个插曲,在剧中主角们经历了生活百味之后,谁不想有个新的开始,听着这首抒情音乐,回顾主妇们所绝望的主妇

  • 【绝望的主妇】S01E01 The Day Before Mary's Suicide

    关我上周异常的一天。通常,我的生活里是没有任何新闻价值,然而直到上周四一切都改变了。当然,起初一切看起来都很平常。我为一家人准备早餐,做好了做家务,完成我的手工作品,取回干洗的衣服。事实上, 这天太平常不绝望主妇过了,平静地打理着家里的一切直至完美。这就是为什么在当我决定走向走廊的壁橱,拿起一把从没用过的左轮手枪的时候,一切如此令人震惊。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【绝望的主妇】S01E01 Lynette Scavo

    主妇

  • 《绝望的主妇》“麦克劳斯基太太”凯瑟琳•朱斯滕去世 享年72岁

    [en]Emmy-winning actress Kathryn Joosten died Friday (June 1) from lung cancer. She was 72.[/en][cn]艾美奖得主凯瑟琳·朱斯滕(Kathryn Joosten)于美国时间2012年6月1日因肺癌去世,享年72岁。[/cn] [en]Joosten had an extensive career in both TV and film, but she was probably best known for her award-winning work as Karen McCluskey on "Desperate Housewives." For this she earned two Emmys, in 2005 and 2008, as [w]Outstanding[/w] Guest Actress in a Comedy Series.[/en][cn]朱斯滕一直活跃在电视电影银幕上,但她最为人熟知的角色莫过于《绝望的主妇》中的凯伦·麦克劳斯基(Karen McCluskey)。她也凭借此角在2005年,2008年两度夺得艾美奖喜剧类最佳客串女演员奖。[/cn] [en]She was featured in another well known program, "The West Wing." Here Joosten played Dolores Landingham, the secretary of President Bartlet. She also had [w=recur]recurring[/w] roles in "Dharma and Greg" and "Joan of Arcadia."[/en][cn]她还出演过另一部知名电视剧《白宫风云》(The West Wing),在这部剧中她饰演巴特利特总统的秘书多洛雷斯·兰丁汉姆( Dolores Landingham)。同时她也曾是《老公老婆不登对》(Dharma and Greg)和《天国的儿女》(Joan of Arcadia)的循环演员。[/cn] [en]Her passing was [w=mourn]mourned[/w] by her former "Housewives" co-star Dana Delany.[/en][cn]《绝望的主妇》合作女星丹娜·德兰尼在推特上

  • 【绝望的主妇】S02E23 谈判

    就是你的意图?通过大声争吵来得到想要的,是吗?你吸引了全场的目光,你大发脾气,搞到所有人都怕了你靠边站。但我可不吃这一套,小妞。我才不管我的丈夫有多笨到会喝醉酒跟你上床,反正我不会让这件事毁了我的生活。请妇问我的声音是否足够大让你听清楚了? 我这就去结账。 翻译:1st_Moment(水平有限,请多谅解,欢迎指正) 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 《绝望的主妇》S07E01学习笔记:新朋友Renee

    【影片独白台词】 Oh, you guys are the best. Oh, hey, here she is. Okay, Susan, Bree, Gaby, this is my old college.roommate, Renee. Hi. It is so nice to finally meet you. Lynette has talked so much.about her friend from college. Oh, yes, you know how in school the pretty girls always [w]hang out[/w] together? Well, I refused to [w]go along with[/w] that. Renee comes off a little [w]stuck up[/w] when you first meet her,which is a real [w]time-saver[/w]. Sit down! So, Renee, you have to tell us. What was Lynette like in college? Uh, absolutely [w]fearless[/w]. She just kept wearing those parachute pants, lesbian rumors be damned. Yes, Renee was always the.one with the fashion sense. Before I met her, I'd never even heard of Gucci or Prada... Or chlamydia. Wow, you guys [w]play rough[/w]. No, it's just what we do.It's fun. I [w]tease[/w] her about being all botulism from the nose up... And I tease her about being all cottage cheese from the waist down. So, Renee, we hear that.you're married to Doug Perry? The baseball player? No surprise there. In our [w]sorority[/w], Renee was voted.most likely to marry well. And Lynette was voted.most likely to succeed. So, Bree, I hear.you're an amazing cook. Hang on a second. What was that? What? That... "Aw." Oh, nothing. I just didn't wanna...make you feel bad. About what? Well, it... it's just that, uh, I think our college.friends would be surprised to see how you ended up. Oh, I thought they.were still playing. You know, Renee, I have had a.career and raised a family. And that's great. It's just that we had.such high hopes for you. At least I didn't spend the last 15 years sponging off a rich guy.Hey, let's stop before somebody gets hurt. Whatever I got, I got on my own. And what have you got? A blouse from the."I've stopped trying" collection and a pair of earrings.your kid made at camp? And... somebody got hurt. That's great. Easy shots.You got more money than me. Oh, it's not about the money. The Lynette I knew never.would have settled for this. You were [w]adventurous[/w]. You backpacked through Croatia. You jumped onstage at.a Springsteen concert. It's just hard for me to [w]reconcile[/w] this suburban housewife.with the girl... Who had a threesome with two of.the guys from the rugby team. 【经典句型】 1.  Renee was always the.one with the fashion sense.Renee永远走在时尚前沿。形容某人很擅长的事情,可用句型sb was always the one with the ~sense. 2.  Before I met her, I'd never even heard of Gucci or Prada...Or chlamydia. 我认识她前,从来没听过Gucci或Prada或者衣原体感染。该句型可用来对比遇到某人之前和之后的区别。Before I met sb, I had ~~~. 3.  No surprise there.别惊讶 4.  Lynette was voted.most likely to succeed. Lynette 是公认最成功的那个。Sb was voted most likely to~~可用于形容某人被公认为最可能做某事的。 5.  It's not about the money. 不是钱的问题。 6.  It's just hard for me to reconcile this suburban housewife.with the girl...Who had a threesome with two of.the guys from the rugby team. 我难以相信眼前这个郊区主妇以前跟英国橄榄球队两男的玩过3P啊。It's just hard for me to reconcile this~~with the past~可用来表示某人过去与现在差别太大令我很难想象。