• 英语畅谈中国文化50主题--18:中国美女

    Chinese Beauty 中国美女 以机智幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来。对话部分信息丰富、观点独特、激发兴趣,并且特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗。 请从英文正文开始听写^^ I heard there were four beautiful women in Chinese history — Xi Shi,Wang Zhaojun,Diao Chan and Yang Yuhuan. Were they really so beautiful? None of the one thousandth to two thousandth your old portrays

  • 英语畅谈中国文化50主题--09:中国扇子

    Chinese fans 中国扇子 以机智幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来。对话部分信息丰富、观点独特、激发兴趣,并且特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗。 请从英文正文开始听写^^ 9. Chinese fans Fans seem to have special meaning in Chinese culture. I’ve received a number of them as gifts from my Chinese friends. The fans are very pretty. So I assume they are not meant to be used.

  • 英语畅谈中国文化50主题--05:戏曲的作用

    The Role of Operas 戏曲的作用 以机智幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来。对话部分信息丰富、观点独特、激发兴趣,并且特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗。 请从英文正文开始听写^^ In his book, Chinese characteristics , which was written more than 100 years ago, A.H. Smith said the Chinese people liked opera. To them, opera was the only entertainment like sports

  • 英语畅谈中国文化50主题--14:茶的格调

    The Elegance of Tea-Drinking茶的格调 以机智幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来。对话部分信息丰富、观点独特、激发兴趣,并且特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗。 请从英文正文开始听写^^ 14. The Elegance of Tea-Drinking In classical novels, if someone drinks tea out of a big cup to quench his thirst, the word used to illustrate this action is "drink", like a cow drinking

  • 英语畅谈中国文化50主题--06:园林和盆景

    Gardens and Born Sights 园林和盆景以机智幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来。对话部分信息丰富、观点独特、激发兴趣,并且特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗。 请从英文正文开始听写^^ Have you ever been to Suzhou? You can find over one hundreds private gardens from the old times in this city. Suzhou is one of my favourite cities. Gardens in that area are known

  • 英语畅谈中国文化50主题--28:风水

    Feng shui 风水 以机智幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来。对话部分信息丰富、观点独特、激发兴趣,并且特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗。 请从英文正文开始听写^^ 提示: geomancy superstition juxtaposition hygienic A: Some Chinese people like to keep a bowl of gold fish in their office. They think this can bring good luck to dealing whit office politics

  • 英语畅谈中国文化50主题--16:时尚的上海

    Trendy Shanghai 时尚的上海 以机智幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来。对话部分信息丰富、观点独特、激发兴趣,并且特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗。 请从英文正文开始听写^^ Some MNC employees in Shanghai prefer speaking English than Chinese. Many people disapprove of this phenomenon as a blind worship of western culture. I’m not surprised that this could happen

  • 英语畅谈中国文化50主题--04:中西医的差异

    人称其为整体医学。西医则从微观入手。比如一个人咽喉痛,西医诊断为咽炎,而中医则有可能诊断为脾胃失衡的症状。 中西医的疗法有什么不同之处呢?中医讲究望、闻、问、切来诊病,西医则注重症状,重证据,如体温和化验结果等。中医通过看人的气色、舌质等外部症状来分析内部病变,而西医则通过化验手段来判断脏器病变,然后检查病人的外在症状,来证明他的判断。西医多用化学合成药物或手术,中医多用天然药物或针灸疗法。 对病人来说,中医和西医哪一个是最好的选择呢?这要依情况而定,中国医生通常建议在手术阶段选择西医,在恢复阶段选择中医。一些难以查出问题的功能性疾病,用中医调理或许更为有效。 如果取消中医结果会怎样?我无法预料,对那些身患绝症的人来说,中医也许是他们最后的希望,它中国文化可以缓解疾病,为患者提供另一种治疗方案。 ——译文来自: 小妖_柒柒 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 英语畅谈中国文化50主题:奇妙的书法

    The Art of Calligraphy 奇妙的书法 以机智幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来。对话部分信息丰富、观点独特、激发兴趣,并且特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗。 请从英文正文开始听写^^ Some critics suggest that different genres of Chinese calligraphy have different political implications. Take Wang Xizhi for example. His calligraphy was repudiated as unorthodox during his

  • 英语畅谈中国文化50主题--17:幸福的成都

    Happy-go-lucky Chengdu幸福的成都 以机智幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来。对话部分信息丰富、观点独特、激发兴趣,并且特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗。 请从英文正文开始听写^^ 17. Happy-go-lucky Chengdu People like to call Beijing a political city because it’s the capital and there are lots of bureaucrats. Even taxi drivers talk politics. Shanghai, on the other hand