• 2021年6月六级翻译预测(4)

    大家好,距离考试越来越近了,四六级翻译预测,又回来了!为了帮助广大考生过级,考前每天一篇翻译练习(选取最有可能考的翻译题材、段落),供大家日常练习用。 声明:押题只是练习翻译手感,积累话题词汇,练习常考句式结构,切勿迷信。          

  • 2021年12月六级翻译预测|棉花

    三小句作为定语从句和第翻译一小句一起翻译,译为which can be made into all kinds of fabrics,第二小句单独翻译。也可以三小句合译。 2. 产量大,   译为high  yield,生产成本低,译为low production costs。 3. 根据统计,译为according  to statistics。 4. ……约占……的87%,译为……accounted  for about 87% of…… 5. 秦汉时期,译为the    Qin and Han dynasties,注意dynasties的首字母不大写。 6. 从印度传入中国,可译为被动be  introduced into China from India。

  • 2021年6月四级翻译预测(6)

    大家好,距离考试越来越近了,四六级翻译预测,又回来了!为了帮助广大考生过级,考前每天一篇翻译练习(选取最有可能考的翻译题材、段落),供大家日常练习用。 声明:押题只是练习翻译手感,积累话题词汇,练习常考句式结构,切勿迷信。  

  • 2021年6月六级翻译预测(5)

    大家好,距离考试越来越近了,四六级翻译预测,又回来了!为了帮助广大考生过级,考前每天一篇翻译练习(选取最有可能考的翻译题材、段落),供大家日常练习用。 声明:押题只是练习翻译手感,积累话题词汇,练习常考句式结构,切勿迷信。              

  • 2021年12月六级翻译预测(2)

    本文来源:沪江英语四六级微信公众号 大家好,距离2021年12月英语六级考试越来越近啦,小编为了帮助广大考生过级,特带来翻译考前预测系列文章,考前每天一篇翻译练习(选取最有可能考的翻译题材、段落),供大家日常练习用。 声明:押题只是练习翻译手感,积累话题词汇,练习常考句式结构,切勿迷信。 结合今年上半年的热点事件和四六级翻译的调性,农作物可能会考到,今天为大家带来三种农作物:水稻、小麦、棉花的翻译练习。   大家加油~

  • 2021年12月四级翻译预测(2)

    本文来源:沪江英语四六级微信公众号 大家好,距离2021年12月英语四级考试越来越近啦,小编为了帮助广大考生过级,特带来翻译考前预测系列文章,考前每天一篇翻译练习(选取最有可能考的翻译题材、段落),供大家日常练习用。 声明:押题只是练习翻译手感,积累话题词汇,练习常考句式结构,切勿迷信。 结合今年上半年的热点事件和四六级翻译的调性,农作物可能会考到,今天为大家带来三种农作物:水稻、小麦、棉花的翻译练习。   大家加油~

  • 2021年6月四级翻译预测(10)

    大家好,距离考试越来越近了,四六级翻译预测,又回来了!为了帮助广大考生过级,考前每天一篇翻译练习(选取最有可能考的翻译题材、段落),供大家日常练习用。 声明:押题只是练习翻译手感,积累话题词汇,练习常考句式结构,切勿迷信。  

  • 2021年6月六级翻译预测(2)

    沪江英语四六级原创,禁止转载。   大家好,距离考试越来越近了,四六级翻译预测,又回来了!为了帮助广大考生过级,考前每天一篇翻译练习(选取最有可能考的翻译题材、段落),供大家日常练习用。 声明:押题只是练习翻译手感,积累话题词汇,练习常考句式结构,切勿迷信。    

  • 2021年6月四级翻译预测(1)

    三小句作为定语从句和第一小句一起翻译,译为which can be made into all kinds of fabrics,第二小句单独翻译。也可以三小句合译。 2. 产量大,   译为high  yield,生产成本低,译为low production costs。 3. 根据统计,译为according  to statistics。 4. ……约占……的87%,译为……accounted  for about 87% of…… 5. 秦汉时期,译为the    Qin and Han dynasties,注意dynasties的首字母不大写。 6. 从印度传入中国,可译为被动be  introduced into China from India。    

  • 2021年12月四级翻译预测(1)

    大家好,距离2021年12月英语四级考试越来越近啦,小编为了帮助广大考生过级,特开辟新栏目,考前每天一篇翻译练习(选取最有可能考的翻译题材、段落),供大家日常练习用。 声明:押题只是练习翻译手感,积累话题词汇,练习常考句式结构,切勿迷信。   大家加油~