• 美国习语:64 跳蚤市场,嘴巴闭紧

    个人说话,可是他偏不说: "The cops found a man they know was a witness to the murder. But he has clammed up and won't talk--he's afraid the killer's mob will come after him if he testifies in court." 这句话的意思是:"警察找到了一个人,他们知道他是一起谋杀案的目击者。可是,他嘴巴很紧,什么也不肯说,他怕要是他出庭作证,那个谋杀集团不会放过他。" 我们在今天的美国习惯用语: 节目里给大家介绍了两个和小动物有关的习惯用语。第一个是:flea market。Flea market是一种非正式的市场,专卖一些旧的或质量比较差的便宜货。今天我们讲的第二个习惯用语是:to clam up。To clam up的意思是把嘴巴闭紧,不说话。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 美国习语:55 完美无缺,吃酸葡萄

    多了。他这么说纯属是吃酸葡萄!" 下面是另一个关于 sour grapes 的例子: "Talk about a clear case of sour grapes! When Bob's girl friend left him to marry another man, he went around telling anybody who would listen that he left her because she wasn't good enough for him." 这人说:"要说吃酸葡萄吧,这件事可是很明显的了。当鲍勃的女朋友和另外一个人结婚后,鲍勃到处去对那些愿意听他诉苦的人说,是他不要他的女朋友的,因为他的女朋友配不上他。" 今天我们讲了两个和水果 fruit 这美国的习惯用语,让大家有更开阔的语个字有联系的俗语。第一个是 peaches and cream。 Peaches and cream 是指一切都很完美。我们讲的第二个俗语是 sour grapes。 Sour grapes 跟中文里的说法"酸葡萄"的意思一样。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 美国习语:45 坐立不安,七上八下

    句话的意思是:"我姐姐结婚那天晚上举行宴会的时候,我坐在那里心里直美国的习惯用语,让大家有更开阔的语感到七上八下,因为我知道我得站起来讲话。" 我们再来听听一个篮球运动员在比赛完毕后讲的话: "Yeah, sure I had butterflies in my stomach in the locker room. But once I got out on the court and caught that first pass, I was just fine." 这位篮球运动员说:"比赛前在更衣室里的时候,我当然感到很紧张不安。可是,等我一上场,接到第一个传来的球的时候,我就没事了。 今天我们给大家介绍了两个俗语,第一个是

  • 美国习语:52 自作主张的人,很大的成功

    可以把城市中两条街之间的所有楼房夷为平地。而现在,blockbuster 是指某件事取得很大的成功,特别是指文艺界一些成功的电影、歌曲、剧本等。例如: "A story from Hollywood said that the new James Bond film is the blockbuster film of the season." 这是说:"好莱坞的一篇文章说,詹姆斯·邦德新拍的那个电影是这一季度最成功的片子。" 你可能很熟悉下面这个例子中提到的那个电影: "The biggest Hollywood blockbuster of all time still remains "Gone With the Wind", the classic picture about the civil war. And the amazing thing is it was made back in 1939." 这美国的习惯用语,让大家有更开阔的语句话的意思是:"好莱坞历来最成功的片子仍然是关于美国南北战争的经典作品「飘」。令人惊奇的是这部片子还是早在1939年拍摄的。" 今天我们讲了两个和战争有关的俗语。第一个是:loose cannon, loose cannon 是指那些自作主张、无视权威、难以控制的人。我们今天讲的第二个俗语是: blockbuster,blockbuster 是指某个项目取得很大成功的意思,特别是指文艺界作品的成功。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 美国习语:69 错了我就不姓王,伤心欲绝的悲痛

    就是半开玩笑地让别人对你产生妒忌。你听了下面这个例子就会明白它的意思了。这是一个大学生在对他的要好朋友说话: "Hey, Pete, you know that girl in the physics class you like so much, the one who won't pay any attention to you? Well, eat your heart out, buddy -- I'm taking her out for dinner and a movie Saturday night." 他说:"喂,彼得,你知道那个和我们一起上物理课的女孩吗?那个你非常喜欢,但是她从来也没注意过你的女孩?这下好了,你去伤心去吧,我星期六请她出去吃晚饭、看电影!" 听了这种话,再好的朋友恐怕也会生气的。所以,除美国的习惯用语,让大家有更开阔的语非你当真把它作为开玩笑,而且肯定对方也把它当做玩笑,否则还是不要叫别人去eat his heart out。 今天我们讲了两个俗语,一个是:to eat one's hat,这是指一个人打赌说自己说的话绝对正确。我们今天讲的第二个俗语是:to eat one's heart out,这是指悲痛,或半开玩笑地让别人对你产生妒忌心理。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 美国习语:47 迈出第一步,累得站不动

    面的例子是一个孩子在跟他的同学说他们全家去看庆祝海湾战争游行的情况: "My parents took me to Constitution Avenue to see the parade. After standing there for a whole day, my mom was so dead on her feet that she could not even cook dinner for us by the time we got home." 这个孩子说:"我爸爸妈妈带我到宪法大街去看游行。我们在那儿站了一天,回到家的时候,我妈妈的脚累得要死,连做晚饭也做不动了。" 今天我们给大家讲解了两个和脚,也美国的习惯用语,让大家有更开阔的语就是英文里的 foot 或者是 feet 有关的俗语。我们讲的第一个俗语是:to get a foot in the door,这是指为了达到一个目的而迈出了第一步。今天我们讲的第二个俗语是: to be dead on one's feet,这是指两只脚非常累。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 美国习语:60 饱尝眼福,十分惊奇

    已经怀孕了的时候,我真是惊奇万分。" 下面一个例子是一个学生在做家庭作业,他说: "I bet I fooled around with these equations for ten minutes but then all of a sudden the right answer hit me right between the eyes." 他说:"我敢打赌,我在这些方程式上花了总总十分钟还没有得出答案。后来,不知怎么回事,我突然想出了正确的答案。" 今天我们讲的两个习惯用语都是和眼睛,也就是和eyes有关的。第一个是to feast your eyes on。To feast your eyes on和中文里的"饱尝眼福"这个说法是相同的意思。我们讲的第二个习惯用语是to hit between the eyes。To hit between the eyes的意思是:非常突然。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 美国习语:58 别扭场合,多余建议

    个人说:"我在得到飞行员执照后的一天,在一次聚会上告诉一个人怎么驾驶飞机。后来,我听说那个人是开美国的习惯用语,让大家有更开阔的语大型喷气机的飞行员。我去告诉他怎么驾驶飞机真是多余,简直是班门弄斧。" 在这次[美国习惯用语]节目里我们给大家介绍了两个和fish有关的习惯用语。第一个是 a fish out of water。A fish out of water是指一个人处于一种使他很难堪,很别扭的场合。我们今天讲的第二个习惯用语是to teach a fish how to swim。To teach a fish how to swim是指给别人提供毫无必要,完全多余的建议或劝告。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 你实现“车厘子自由”了吗?这些和车厘子有关的习语你知道吗?

    今日问题 ⊙与“车厘子”有关的习语有哪些⊙ 近日,某地市民疯抢车厘子的视频引发关注。   曾经居于水果鄙视链顶端的车厘子,价格竟然“腰斩”!     由于其稀缺性和高品质,车厘子曾经是“水果界顶流”,而实现“车厘子自由”也就相当于实现了“财务自由”。   而如今车厘子却突然变成了想吃的时候就能够从冰箱里抓一把的水果。不少网友都高呼实现“车厘子自由”的愿望可以实现了?!   想要彻底实现“车厘子自由”?那先来学学这些相关的习语吧~   cherry pick  择优选择;精心挑选   这个习语从字面上看就是“挑选车厘子”,那么在挑选的时候当然要精挑细选啦~所以cheery pick就是要从一堆事物中挑选出最好的,择优选择。   ▷He always cheery picks the best books from the second hand book shop. 他总是在二手书店精挑细选出最好的书。   ▷You need to cherry pick best employee from your department. 你要从你的部门里挑选出最好的员工。     a bite at the cherry  机会;机遇   刚看到这个短语的时候, 你是不是以为是“咬一口樱桃”呢?但是这个词实际上是指很难碰上的好机会。   当我们说到“机会”的时候,不要只能想到chance和opportunity啦,也可以试试看用a bite at the cherry啦~   ▷You only get a bite at the cherry in life. 你此生只有一次这样的机会。   cherry on the cake 锦上添花   cherry on the cake是不是一下子就能让我们想到“蛋糕上的樱桃”呢?但是这个词表示的意思远不止字面上这么简单,它还表示“锦上添花”。   ▷Having all of you here for my party has really been wonderful, and this gift is the cherry on the cake. 你们都习语能来参加我的聚会实在是太好了,这份礼物更是锦上添花。     你学会了吗?

  • 美国习语:70 书呆子和阳光男

    那些身强体壮的球队队员出去玩。" 现在美国学校里好些女学生也积极参加各种体育运动,她们被称为:girl jock。我们来举个girl jock的例子吧: "My kid sister is only six but it looks like she'll turn out to be a girl jock. Instead of staying in the house, she loves to go outside and play baseball with the boys. And you know something -- she's better at it than most of the boys." 这美国的习惯用语,让大家有更开阔的语个人说:"我的小妹妹只有六岁,可是看起来她会成为一个强壮的女运动员。她不愿在家呆着,她喜欢出去和男孩一起打垒球。你要知道,她比大多数男孩都打得好。" 今天我们讲了两个美国学生常用的俗语:nerd和jock。Nerd相当于书呆子。Jock是身体很强壮,长得很漂亮的男运动员。Girl jock当然是指女孩。 [美国习惯用语」第七十二讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>