-
童话故事:美丽的仙鹤(4/4)
童年对每个人来说都是美丽的, 童话对每个人来说都是清新的, 如一缕明媚的阳光, 如初恋般的清纯。 跟上《童话的色彩》的脚步, 为你插上记忆的翅膀, 带你回到童话故事般的儿时。 请大家根据音频听写。 本篇材料转载自沪江部落节目单【童话的色彩】 http://bulo.hjenglish.com/app/menu/1311/list Hint thicket intricate plumage While his wife weaved, the farmer sat and wondered how he had been so fortunate to have found such a
-
少儿英语童话故事:白雪公主和七个小矮人(下)
少儿英语童话故事:白雪公主和七个小矮人(下) Chapter 3 The next morning, the dwarves left for work. Take good care of our house, Snow White. We will be home at [w]sundown[/w]. I will cook a roast with potatoes for dinner. And your clothes will be all clean. Good bye. As soon as the dwarves were gone, the queen walked
-
英语童话故事:奉献树(中英文对照版)
童话小故事乐了。”于是男孩砍断树干,造了一艘船,乘船离开了。[/cn] [en]And the tree was happy...but not really.[/en][cn]大树很快乐……但并不是真的快乐。[/cn] [en]And after a long time the boy came back again, "I am
2017-08-24 -
英语童话小故事:白雪公主(2)
the queen looked in the glass to see how beautiful she was. As she looked in the glass, she asked: "Tell me, glass upon the wall, who is most beautiful of all?" And the glass spoke and said: "The Queen is most beautiful of all."[/en][cn]一个巫师给了新王后一面镜子,这面镜子会说话,它挂在王后房间的墙上,每天王后照着镜子,欣赏自己多么漂亮。当她照镜子的时候,她问:“告诉我
-
英语童话故事:口渴的乌鸦(中英文对照版)
英语童话故事:口渴的乌鸦。寓意:有些东西虽然看起来微不足道,但如果积少成多,便会带来很大变化。事情到底是怎样的呢?请与沪江英语网小编一起来看看吧!
2013-02-15 -
英语童话故事:猫与狐狸(中英文对照版)
量了一番,半天拿不定主意是不是该和它说话。最后它说:“哦,你这个倒霉的长着鬍子、满身花纹的傻瓜、饥肠辘辘地追赶老鼠的傢伙,你会啥?有甚么资格问我过得怎么样?你都学了点甚么本事?” “我只有一种本领。”猫谦虚地说。 “甚么本领?”狐狸问。 “有人追我的时候,我会爬到树上去藏起来保护自己。” “就这本事?”狐狸不屑地说,“我掌握了上百种本领,而且还有满口袋计谋。我真觉得你可怜,跟着我吧,我教你怎么从追捕中逃生。” 就在这时,猎人带着四条狗走近了。猫敏捷地窜到一棵树上,在树顶上蹲伏下来,茂密的树叶把它遮挡得严严实实。 “快打开你的计谋口袋,狐狸先生,快打开呀!”猫冲着狐狸喊道。可是猎狗已经将狐狸扑倒咬住了。“哎呀,狐狸先生,”猫喊道,“你的千百种本领就这么给扔掉了!假如你能像我一样爬树就不至於丢了性命了!”
2013-02-15 -
童话故事:金丝雀与蝙蝠(中英文对照版)
英语童话故事:金丝雀与蝙蝠。寓意: 我们应该在危险发生之前就提高警觉,因为危险一旦发生,我们再怎样小心也没有用了。
2013-02-15 -
童话故事:卖火柴的小女孩(中英文版)
故事讲的是丹麦的一个除夕之夜,一个贫穷的小姑娘赤脚走在白雪皑皑的街上,正卖着火柴。可是,人们都在快乐地庆祝除夕,没有人来买她的火柴,她又冷又饿,为了得到一点儿温暖,她先后划亮了三根火柴,仿佛看到了暖和的火炉、美味的晚餐和漂亮的圣诞树。
2013-02-15 -
英语童话:风与太阳公公打了一个赌
快速地脱下大衣,他们用了不同的手段,那这场赌局到底是谁赢了呢?一起来看一下吧。 [en]One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.” “We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.” So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself. “I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak.[/en] [cn]风想脱掉行人的大衣,他故事比较简短,但却蕴含着一定的道理。故事用力地吹,但行人因为感到寒冷更加拽紧了衣服,而太阳只是照耀着行人,却使他自己脱掉了衣服。读完这个故事,你有什么感受呢?这个故事说明了劝说往往比强迫更为有效。晓之以理胜于命之以令, 仁慈、温和与说服胜过强迫。用温和的方式更容易达到目的。待人处事不是给人压力、给人逼迫就能成功,就能获胜,使用暴力,是无法令人心服口服的,反而是要给人温暖、尊重,让人心生欢喜、心悦诚服,才是胜利者。[/cn] 词汇学习: Look at看 walk along沿着...走 get off脱掉 Try尝试,试图 Blew吹,blow的过去式 Pull拉 give up放弃 Shone照耀,照射,shine的过去式
2017-09-04 -
双语童话故事:海的女儿
, and trying to kiss each other.[/en] [cn]在花园里,每一位小公主有自己的一小块地方,在那上面她可以随意栽种。有的把自己的花坛布置得像一条鲸鱼,有的觉得最好把自己的花坛布置得像一个小人鱼。可是最年幼的那位却把自己的花坛布置得圆圆的,像一轮太阳,同时她也只种像太阳一样红的花朵。她是一个古怪的孩子,不大爱讲话,总是静静地在想什么东西。当别的姊妹们用她们从沉船里所获得的最奇异的东西来装饰她们的花园的时候,她除了像高空的太阳一样艳红的花朵以外,只愿意有一个美丽的大理石像。这石像代表一个美丽的男子,它是用一块洁白的石头雕出来的,跟一条遭难的船一同沉到海底。她在这石像旁边